Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
Rapport des Amis de la présidence sur les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale de 1993 | UN | تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
La section VII indique les progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale et la section VIII les questions soumises à l'examen de la Commission. | UN | ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
Ces trois paramètres doivent être évalués pour une détermination meilleure et plus précise de la mise en œuvre du système de comptabilité nationale. | UN | ويلزم تقييم هذه الأبعاد الثلاثة جميعها لكي يتسنى تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية تقييما أفضل وأشمل. |
Le Gouvernement libérien a fait d'importants progrès en ce qui concerne la mise en œuvre du système de certification du Processus de Kimberley et de son propre système de contrôles internes. | UN | حققت حكومة ليبريا تقدما كبيرا فيما يتعلق بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وبتنفيذ نظامها للضوابط الداخلية. |
Système d'information pour l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale de 2008 | UN | النظام الإعلامي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 |
Couverture de la mise en œuvre du système de comptabilité nationale de 2008 : les différentes étapes | UN | نطاق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008: مؤشرات التطور |
Rapport intérimaire sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de gestion des connaissances. | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ نظام إدارة المعارف. |
Le Comité suivra la mise en œuvre du système de certification du Processus de Kimberley et supervisera les procédures relatives à l'exportation de l'or. | UN | وسترصد اللجنة تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتطبيقه في ليبريا، وستتولى الرقابة على إجراءات تصدير الذهب. |
la mise en œuvre du système de progiciel de gestion de l'apprentissage a été retardée et devrait avoir lieu à la fin de 2012. | UN | أُرجئ تنفيذ نظام إدارة التعلم المؤسسي ويتوقع بدء تنفيذه أواخر عام 2012 |
En fait, la mise en œuvre du système de gestion des projets a été encouragée par les membres de la Commission des stupéfiants. | UN | بل إن تنفيذ نظام إدارة المشاريع يلقى في الواقع التشجيع من جانب أعضاء لجنة المخدرات. |
la mise en œuvre du système de gestion des projets a, en effet, été encouragée par les membres de la Commission des stupéfiants. | UN | والواقع أن تنفيذ نظام إدارة المشاريع يلقى التشجيع من جانب أعضاء لجنة المخدرات. |
Au cours de l'année écoulée, d'importants progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre du système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وفي السنة الماضية، أحرز تقدم جيد في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Les consommateurs et les groupes de pression suivent de près la mise en œuvre du système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وستراقب أنظار المستهلكين وجماعات الضغط عن كثب تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Dans son rapport annuel à la réunion plénière, la présidence a pris acte des progrès importants réalisés pendant l'année 2004 dans la mise en œuvre du système de certification adopté par le Processus de Kimberley. | UN | نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات. |
Opinions favorables exprimées par les États Membres sur la mise en œuvre du système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel | UN | ورود تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية |
Les participants ont beaucoup avancé dans la mise en œuvre du système de certification. | UN | وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
la mise en œuvre du système de surveillance est conforme au calendrier convenu pour les activités prévues de construction relatives aux bouchons intérieurs. | UN | ويتسق تنفيذ نظام الرصد مع الإطار الزمني المتفق عليه لأنشطة التشييد المزمعة المتعلقة بجدران السد الداخلية. |
Fourniture d'une assistance (modes d'emploi et autres outils) aux missions en vue de la mise en œuvre du système de gestion des aptitudes Inspira | UN | تقديم التوجيه باستخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب |
On a évoqué l'opportunité d'une coopération entre le Processus et l'ONU sur les questions liées à la mise en œuvre du système de certification dans cette sous-région de l'Afrique. | UN | وأُبدى رأي يستصوب إرساء تعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة في القضايا الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي في هذه المنطقة دون الإقليمية من أفريقيا. |
ii) Augmentation du nombre de mesures prises par les pouvoirs publics des États Membres aux fins de la mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | ' 2` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
Elle a pris note du rapport annuel que la Coalition de la société civile a présenté, en application de la décision administrative de 2009 relatives aux activités des observateurs, sur son action en faveur de la mise en œuvre du système de certification. | UN | وأحاط الاجتماع العام علما بالتقرير السنوي الذي قدمه ائتلاف المجتمع المدني، وفقا للقرار الإداري لعام 2009 بشأن أنشطة المراقبين، عن الأنشطة التي اضطلع بها دعما لتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |