Un tas de cellules touchées dans la moelle osseuse du fémur. | Open Subtitles | مجموعة من الخلايا المصابة في النخاع في عظمة الفخذ |
Le tueur brise le cou, sectionnant la moelle épinière, interrompant les signaux au cerveau. | Open Subtitles | القاتل دَقَ العنق، وقطع النخاع الشوكي فشوش الإشارات التي تُرسل للدماغ |
Dans cette optique, les autorités se penchent notamment sur les questions liées au handicap, comme les lésions de la moelle épinière et la chirurgie et l'orthopédie infantiles. | UN | وفي هذا السياق تشمل المجالات قيد النظر إعاقات من قبيل أمراض النخاع العظمي وجراحة الأطفال الرضّع وعلاج العظام. |
Cette aiguille de 15 cm 20 cm... sert à prélever de la moelle osseuse. | Open Subtitles | هذه ابرة ستة بوصة إبرة ثمانية بوصة هى لجمع نخاع العظام. |
Un faux pas et on abîme complètement la moelle épinière. | Open Subtitles | حركة خاطئة واحدة وقد نضر الحبل الشوكي كلياً |
Le plomb par exemple s'attaque à la moelle, au foie et aux reins, et peut causer des troubles neurologiques permanents, surtout chez les jeunes enfants. | UN | ويخلف الرصاص، على سبيل المثال، ضررا في النخاع العظمي والكبد والكلى وضررا عصبيا مستديما خاصة لدى الأطفال الصغار. |
Le plomb par exemple s'attaque à la moelle, au foie et aux reins, et peut causer des troubles neurologiques permanents, surtout chez les jeunes enfants. | UN | ويخلف الرصاص، على سبيل المثال، ضررا في النخاع العظمي والكبد والكلى وضررا عصبيا مستديما خاصة لدى الأطفال الصغار. |
Avec un donneur compatible, on pourrait opérer pour prélever la moelle directement dans la cavité de l'os iliaque. | Open Subtitles | ، مع مُتبرع مُتوافق يُمكننا القيام بعملية جراحية لحصد النخاع مُباشرةً |
Les gars, nous avons une correspondance avec l'ADN de la moelle osseuse dans la banque de données des personnes disparues. | Open Subtitles | يارفاق، حصلنا على دليل حمض نووي من النخاع في قاعدة بيانات الأشخاص المفقودين |
Ils ne veulent pas de la moelle osseuse du père, pour des raisons évidentes. | Open Subtitles | إنهم لا يريدون النخاع العظمي للأب لأسباب واضحة |
On l'a aidé à sortir le cadavre du cryo-réservoir et à récolter la moelle. | Open Subtitles | لسحب الجثه خارج خزانات التجميد وبحاجه لخبير لحصد النخاع. |
On devrait prendre des bouts de nerfs optic et de chiasma et de la moelle et du tronc cérébral. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب علينا أخد عينات من العصب البصري و التصالبة البصرية و النخاع و الخلايا الجدعية الدماغية. |
Ne faites jamais une biopsie de la moelle osseuse, OK ? | Open Subtitles | لا تدعهم أبداً بأخذ نسيج من نخاع العظم، حسناً؟ |
La déficience de la moelle osseuse est un élément important du syndrome des rayonnements dû à l'exposition de l'organisme entier. | UN | ويشكل قصور نخاع العظام مكونا هاما من مكونات أعراض الاشعاع التي تلي تعرض الجسم بكامله. |
La déficience de la moelle osseuse est un élément important du syndrome des rayonnements dû à l'exposition de l'organisme entier. | UN | ويشكل قصور نخاع العظام مكونا هاما من متلازمة الاشعاع التي تلي تعرض الجسم بكامله. |
Roseline a une tumeur de la moelle épinière qui l'empêche de marcher de plus en plus. | Open Subtitles | روزالين لديها ورم على الحبل الشوكي وذلك يسبب لها صعوبة عالية في المشي |
Cette pratique peut entraîner la mort subite ou un dommage grave à la moelle épinière si l'on retire les anneaux d'élongation. | UN | إذ يمكن لهذه الممارسة أن تؤدي في الواقع إلى وفاة مفاجئة أو إصابات خطيرة في الحبل الشوكي في حالة إزالة طوق إطالة العنق. |
Inhibition de l'activité AChE du sang complet et symptômes cliniques connexes, légère dégénérescence axonale de la moelle épinière | UN | تثبيط كامل لنشاط إنزيم الأسيتيل كولينستريز في الدم والأعراض السريرة المرتبطة بذلك، تحلل طفيف للمحاوير في الحبل الشوكي |
Parmi les plus sensibles, on trouve les ovaires, les testicules, le cristallin et la moelle osseuse. | UN | وأنسجة المبيض والخصية وعدسة العين ونخاع العظام. هي من أكثر اﻷنسجة حساسية. |
La tumeur atteint hélas le cerveau et la moelle épinière. | Open Subtitles | للأسف، المتعضي يتداخل كثيراً في الدماغ والحبل الشوكي |
84. Pour provoquer une dépression de l'hématopoïèse qui soit cliniquement significative, il faut une dose liminale à l'ensemble de la moelle osseuse d'environ 0,5 Gy dans le cas d'une exposition aiguë. | UN | ٤٨ - وفيمــا يتعلــق بحــالات تعرض نخاع العظام بكامله للاشعاع الحاد، تبلغ الجرعة الحدية لتباطؤ تكون الدم، على نحو يعتبر شديدا من وجهة نظر الطب الاكلينيكي، حوالي ٥ر٠ غراي. |
son état est stable mais il a subi une blessure partielle de la moelle épinière au niveau de son cou. | Open Subtitles | . حالته مستقرة لكن لديه إصابة غير مكتملة في نخاعه الشوكي المرتبط برقبته |
Comme ça, nous verrons si ce sont des toxines qui ont changé l'apparence cellulaire de la moelle. | Open Subtitles | فبتلك الطريقة، يمكننا رؤية إن كانت هناك مواد سامة غيّرت البنية الخلوية للنخاع. |
La santé dans le ventre, la moelle dans les os, la force dans les jambes et dans les muscles, que le pouvoir de la Prêtrise se pose sur moi et sur ma postérité, pour les générations futures, | Open Subtitles | صحةً في سر البطن نخاعاً في العظام شدةً في العورة وفي الأعصاب قوةً في الصلاح الديني لِتنعم علي |