Ce changement de stratégie suivait de peu la nomination du Directeur exécutif et la sélection du directeur des services d'étude technique. | UN | وحدث هذا التحول إلى الاستراتيجية المعجلة بعد تعيين المدير التنفيذي واختيار مدير خدمات ما قبل التشييد بفترة وجيزة. |
En sa qualité d'organe suprême, la Conférence a procédé à la nomination du Directeur général, conformément à l'article XXXVII du Règlement général de l'Organisation. | UN | وشرع المؤتمر، بصفته الجهاز التشريعي الأعلى، في إجراءات تعيين المدير العام، وفقاً للمادة 37 من اللائحة العامة للمنظمة. |
La procédure à suivre par la Conférence pour la nomination du Directeur général est décrite dans l'article 104. | UN | وتتضمن المادة 104 الإجراء الذي يجب أن يتبعه المؤتمر في تعيين المدير العام. |
Il s'est félicité de la nomination du Directeur du Programme relatif aux PMA. | UN | ورحب بتعيين مدير يُعنى بشؤون أقل البلدان نمواً. |
L'oratrice se félicite de la nomination du Directeur exécutif du PNUE et lui promet l'appui indéfectible de l'Union européenne. | UN | ورحبت بتعيين المدير التنفيذي للبرنامج وتعهدت بدعم الاتحاد الأوروبي له بكل إخلاص. |
Par ailleurs, le retard dans la nomination du Directeur de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme est préoccupant. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن التأخير في تعيين مدير المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أمر يدعو إلى القلق. |
À cette fin, il y a une mesure à prendre immédiatement, à savoir la nomination du Directeur exécutif du Bureau de l'administration de la justice. | UN | ويتعين لهذا الغرض اتخاذ تدابير فورية من أجل تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
Il faudrait également confirmer la nomination du Directeur général. | UN | وينبغي كذلك تثبيت تعيين المدير التنفيذي. |
la nomination du Directeur général est considérée comme une question de fond régie par les dispositions du paragraphe 18. | UN | ويعتبر تعيين المدير العام مسألة موضوعية تحكمها الفقرة ١٨. |
La procédure à suivre par la Conférence pour la nomination du Directeur ou de la Directrice général(e) est exposée à l'article 104 du règlement intérieur de la Conférence. | UN | وتتضمّن المادة 104 من النظام الداخلي للمؤتمر الإجراء الذي يجب أن يتبعه المؤتمر في تعيين المدير العام. |
La procédure à suivre par la Conférence pour la nomination du Directeur général est décrite dans l'article 104. | UN | وتتضمّن المادة 104 الإجراء الذي يجب أن يتبعه المؤتمر في تعيين المدير العام. |
la nomination du Directeur général est considérée comme une question de fond régie par les dispositions du paragraphe 18. | UN | ويعتبر تعيين المدير العام مسألة موضوعية تحكمها الفقرة 18. |
Le Secrétaire général et le Directeur général de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce ont annoncé la nomination du Directeur exécutif. | UN | وكخطوة أولى، أعلن اﻷمين العام والمدير العام لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة تعيين المدير التنفيذي. |
Se félicitant de la revitalisation du Centre, ainsi que des efforts accomplis en ce sens par le Gouvernement péruvien et de la nomination du Directeur du Centre par le Secrétaire général, | UN | وإذ ترحب بتنشيط المركز اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبالجهود التي بذلتها حكومة بيرو في سياق هذه العملية وبقيام اﻷمين العام بتعيين مدير للمركز، |
1. Se félicite de la nomination du Directeur de l'Institut et prend note avec satisfaction du travail réalisé par le Directeur par intérim; | UN | ١ - ترحب بتعيين مدير المعهد وتحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به المدير السابق بالنيابة؛ |
7. Salue la nomination du Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce ; | UN | 7 - ترحب بتعيين المدير العام لمنظمة التجارة العالمية؛ |
7. Salue la nomination du Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce; | UN | 7 - ترحب بتعيين المدير العام لمنظمة التجارة العالمية؛ |
Un candidat a été sélectionné pour ce poste à la suite de la nomination du Directeur de la Division. | UN | وقد وقع الاختيار على أحد المرشحين لهذه الوظيفة بعد تعيين مدير الشعبة. |
Nombre de décisions centrales concernant le progiciel de gestion intégré, par exemple, ont été différées en attendant la nomination du Directeur du PGI. | UN | وعلى سبيل المثال ،أرجئ العديد من القرارات المهمة المتعلقة بنظام تخطيط موارد المؤسسة إلى حين تعيين مدير لتخطيط الموارد. |
En outre, le Secrétariat présentera une note d'information sur les procédures à suivre pour la nomination du Directeur général. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُقدم الأمانة مذكّرة تتضمّن معلومات عن خلفية موضوع الإجراءات التشريعية لتعيين المدير العام. |
Le Groupe de travail lui ayant demandé si elle avait participé à la nomination du Directeur par intérim de l'Institut, la représentante a répondu qu'elle n'en avait été informée qu'une fois la décision prise. | UN | وعندما سألها الفريق العامل عما إذا كان مكتبها قد شارك في تعيين المديرة التنفيذية المؤقتة للمعهد، أجابت بأن مكتبها أُبلغ بالقرار الذي اتُخذ فقط. |