ويكيبيديا

    "la norvège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النرويج
        
    • والنرويج
        
    • للنرويج
        
    • النرويجي
        
    • النرويجية
        
    • بالنرويج
        
    • لكوستاريكا
        
    • نرويجية
        
    • النرويح
        
    Son Excellence Heikki Holmås, Ministre du développement international de la Norvège UN سعادة السيد هيكي هولماس، وزير التنمية الدولية في النرويج
    Membre de la sous-commission chargée de l'examen de la demande relative aux limites du plateau continental, adressée par la Norvège UN عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من النرويج لتوسعة الجرف القاري.
    Depuis 2011, la Norvège a suspendu le service de remplacement pour les objecteurs de conscience. UN ومنذ عام 2011، علقت النرويج تطبيق الخدمة البديلة على المستنكفين بدافع الضمير.
    La Commission européenne et la Norvège ont mis à disposition 137 500 dollars pour 2012. UN يتاح مبلغ 500 137 دولار في 2012 مقدم من المجموعة الأوروبية والنرويج.
    La Géorgie, la Norvège et la République de Moldova se sont jointes ultérieurement aux auteurs. UN وفي وقت تالٍ، انضمت جمهورية مولدوفا وجورجيا والنرويج إلى البلدان المقدمة للمشروع.
    la Norvège permet la confiscation sans condamnation et la confiscation fondée sur la valeur. UN وتسمح النرويج بالمصادرة غير المستندة إلى الإدانة والمصادرة على أساس القيمة.
    la Norvège accepte les demandes en anglais, danois, suédois et norvégien. UN وتقبل النرويج الطلبات المقدمة باللغات الإنكليزية والدانمركية والسويدية والنرويجية.
    la Norvège a élaboré un cadre de solidarité mondiale préconisant une approche plus responsable du recrutement du personnel de santé des pays en développement. UN ووضعت النرويج إطارا خاصا بالتضامن العالمي، يتعهد بنهج أكثر مسؤولية في توظيف العاملين في قطاع الصحة من البلدان النامية.
    la Norvège poursuit ses échanges à ce sujet avec le Gouvernement fédéral de la Somalie. UN ولا تزال النرويج على اتصال مع حكومة الصومال الاتحادية بشأن هذه القضايا.
    la Norvège n'a pas encore décidé si elle adhérera au Protocole facultatif établissant un mécanisme d'examen de communications individuelles; UN ولم تقرر النرويج ما إذا كانت ستنضم إلى بروتوكولها الاختياري الذي ينص على إنشاء آلية لتلقي الشكاوى الفردية؛
    la Norvège est notamment préoccupée par les poursuites intentées au Kenya contre divers opposants au régime et activistes des droits de l'homme. UN وإن النرويج تولي اهتماما خاصا لموضوع الملاحقات التي تجري في كينيا لمختلف معارضي النظام والناشطين في ميدان حقوق اﻹنسان.
    En 1990, la Norvège a ratifié la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وفي عام ٠٩٩١، صدقت النرويج على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ الخاصة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    La position de la Norvège sur ce point reste inchangée. UN ولا يزال موقف النرويج بشأن النطاق دون تغيير.
    la Norvège continuerait d'insister sur l'aide aux pays les moins avancés. UN وأضاف أن النرويج ستظل تضع تأكيدا شديدا على مساعدة أقل البلدان نموا.
    Il souligne à cet égard que la Norvège a été le premier pays au monde à instituer un médiateur pour l'enfance. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن النرويج كانت أول بلد في العالم ينشئ وظيفة أمين مظالم يرعى مصلحة اﻷطفال.
    la Norvège souhaiterait que l'adhésion au traité soit universelle. UN إن النرويج تود أن تشهد انضماما عالميا إلى المعاهدة.
    la Norvège continuera à oeuvrer en faveur de cet objectif. UN وتظل النرويج ملتزمة بالعمل نحو تحقيق هذا الهدف.
    L'Islande, le Liechtenstein et la Norvège y souscrivent également. UN كما أن أيسلندا ولختنشتاين والنرويج أيدت هذا البيان أيضا.
    Le Japon, la Russie, la République de Corée et la Norvège pêchent aussi cette espèce. UN كما إن اليابان والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والنرويج تصيد من هذا الرصيد.
    Il s'agit de l'Inde, de la Norvège et de l'Indonésie. UN وقد أعربت اندونيسيا والنرويج والهند عن رغبتها في المشاركة في تبني مشروع القرار.
    général par la Mission permanente de la Norvège auprès de UN موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنرويج
    En pratique comme en principe, ce droit est toutefois considéré comme faisant partie intégrante du système juridique de la Norvège. UN إلا أنه يعتبر، من الوجهتين العملية والنظرية، جزءا من النظام القانوني النرويجي.
    La mise en place du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme est un événement dont le Gouvernement de la Norvège se félicite chaleureusement. UN إن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كان محل ترحيب حار من جانب الحكومة النرويجية.
    Il a également félicité la Norvège pour son action en vue de poursuivre et d'extrader les suspects de génocide. UN كما أشادت بالنرويج على طريقة تناولها لقضايا المشتبه في ارتكابهم جرائم إبادة جماعية من خلال الملاحقة والتسليم.
    Le Représentant permanent de la Norvège UN الممثل الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة
    Pour 2000, la Norvège verserait une contribution de 560 millions de couronnes norvégiennes, soit une augmentation de 10 millions de couronnes par rapport à 1999. UN أما بالنسبة لعام 2000 فإن النرويج ستتبرع بمبلغ 560 مليون كرونة نرويجية أي بزيادة تبلغ 10 ملايين كرونة عن عام 1999.
    Il va sans dire que le Conseil peut compter sur l'appui loyal et constant de la Norvège. UN وغني عن البيان أن المجلس يمكنه الاعتماد على تأييد النرويح المستمر والصادق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد