ويكيبيديا

    "la note de stratégie nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مذكرة الاستراتيجية القطرية
        
    • لمذكرة الاستراتيجية القطرية
        
    • بمذكرة الاستراتيجية القطرية
        
    • مذكرات الاستراتيجية القطرية
        
    • مذكرة الاستراتيجية الوطنية
        
    • ومذكرة الاستراتيجية القطرية
        
    • بالاستراتيجية القطرية
        
    • المذكرة عن الاستراتيجية القطرية
        
    • المذكرة فيها
        
    • ينبغي للمذكرة
        
    • مذكرات الاستراتيجية الوطنية
        
    • عملية المذكرات
        
    • مذكرات الاستراتيجيات القطرية
        
    • مذكرات استراتيجية قطرية
        
    Vingt-deux pour cent des réponses indiquent que la note de stratégie nationale est utilisée comme cadre de référence pour les examens à mi-parcours. UN وتشير ٢٢ في المائة من الدول الى أن مذكرة الاستراتيجية القطرية توفر إطارا مرجعيا بمناسبة استعراضات منتصف الفترة.
    Vingt-deux pour cent des réponses indiquent que la note de stratégie nationale est utilisée comme cadre de référence pour les examens de mi-parcours. UN وتشير ٢٢ في المائة من الدول الى أن مذكرة الاستراتيجية القطرية توفر إطارا مرجعيا بمناسبة استعراضات منتصف الفترة.
    En ce sens, la note de stratégie nationale est un outil essentiel. UN ولهذه الغاية، فإن مذكرة الاستراتيجية القطرية أساسية.
    Le calendrier relatif à la note de stratégie nationale a été adopté. UN اعتمد الجدول الزمني لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    30. La mise en place de la note de stratégie nationale appelle les mesures suivantes : UN ٣٠ - وسيشمل اﻷخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية العناصر التالية:
    la note de stratégie nationale a également un rôle important à jouer dans la coordination. UN كما أن مذكرات الاستراتيجية القطرية تلعب دورا هاما في التنسيق.
    Ces lettres soulignaient qu'il appartenait à chaque gouvernement de décider s'il souhaitait ou non utiliser la note de stratégie nationale. UN وأكدت هذه الرسائل على أن لكل حكومة أن تبت فيما إذا كانت تود استخدام مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Elles donnaient également quelques conseils sur ce processus aux pays optant pour la note de stratégie nationale. UN كما وفـرت أيضا توجيهـا أوليا بشأن العمليـة في البلدان التي تختـار مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    La coopération technique des Nations Unies au Liban est également à l'examen dans le cadre de la préparation de la note de stratégie nationale. UN ويجري أيضا استعراض التعاون التقني لﻷمم المتحدة في لبنان في سياق إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Pour certains pays, cette coordination était facilitée par l'élaboration de la note de stratégie nationale. UN وهذا التنسيق يشهد المزيد من التعزيز بالنسبة لبعض البلدان، مع التوقيع باﻷحرف اﻷولى على مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Le PAM a commencé de mettre au point une nouvelle version du plan de stratégie nationale compte tenu de ces débats et des objectifs de la note de stratégie nationale. UN وقد شرع برنامج اﻷغذية العالمي في إعداد جيل جديد من مخططات الاستراتيجية القطرية يقوم على تلك المناقشات ويأخذ في الاعتبار أهداف مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    la note de stratégie nationale contribue d'ores et déjà à améliorer la coordination et à intensifier la collaboration sur le terrain. UN وتخلف مذكرة الاستراتيجية القطرية أثرا ايجابيا على التنسيق، كما تعزز التعاون الموضوعي على الصعيد الميداني.
    Ceux qui ne l'ont pas encore fait prévoient de le faire aussitôt qu'ils entreprendront de formuler la note de stratégie nationale. UN أما البلدان التي لم تفعل ذلك فتنتوي القيام بذلك بمجرد بدء عملية صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Le plan général de la note de stratégie nationale a été adopté. UN يجري بحث مشروع مخطط مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Le projet de plan général de la note de stratégie nationale a été distribué aux organismes des Nations Unies. UN أنشئت لجنــة مشتركــة بيــن الحكومــة ومنظومة اﻷمم المتحدة. وتم استعراض مشروع مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Le projet de plan général de la note de stratégie nationale a été distribué aux organismes des Nations Unies. UN عمم مشروع مخط مذكرة الاستراتيجية القطرية على منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ces équipes contribueront à définir des approches communes, conformément aux priorités nationales et en tenant compte de la note de stratégie nationale lorsqu'elle existe ou, sinon, du cadre défini par le gouvernement. UN وتساعد هذه اﻷفرقة على وضع وتنفيذ نهج مشتركة، وفقا لﻷولويات الوطنية مع إيلاء الاعتبار لمذكرة الاستراتيجية القطرية إن وجدت، ولﻹطار الذي تضعه الحكومة في حالة عدم وجودها.
    60. Certains pays donateurs ont exprimé leur préoccupation au sujet des lenteurs observées dans la mise en application du système de la note de stratégie nationale. UN ٠٦ - وأعربت بعض البلدان المانحة عن قلقها فيما يتعلق ببطء اﻷخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    L'absence de représentation par pays rend difficile l'adoption par l'OMM de la formule de la note de stratégie nationale et de l'approche-programme. UN ومن المشاكل التي تواجهها هذه المنظمة في مجال مذكرات الاستراتيجية القطرية والنهج البرنامجي انعدام التمثيل القطري الفردي.
    Toutefois, ses programmes, élaborés de concert avec ses partenaires de développement dans le cadre de la note de stratégie nationale, restent très sous-financés. UN ومع ذلك تظل برامجها الموضوعة بالاتفاق مع شركائها اﻹنمائيين بموجب مذكرة الاستراتيجية الوطنية تعاني كثيرا من نقص الموارد.
    Il fera partie des documents de référence qui serviront à établir la note consultative, le cadre de coopération de pays (CCP) et la note de stratégie nationale. UN وسوف تستخدم بوصفها وثيقة من وثائق المعلومات اﻷساسية في إعداد المذكرة الاستشارية، ومذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Il est prévu que ce rapport comprendra les progrès réalisés en ce qui concerne l'introduction de la note de stratégie nationale et l'évaluation des progrès relatifs à l'utilisation de l'approche-programme, y compris les méthodes d'évaluation et l'exécution nationale sur le terrain. UN ويُتوقع أن يشمل ذلك التقرير التقدم المحرز في اﻷخذ بالاستراتيجية القطرية وتقييم التقدم الذي تحقق في استخدام النهج البرنامجي، بما في ذلك التقييم والتنفيذ الوطني على مستوى الميدان.
    La méthode de la note de stratégie nationale porte donc ses fruits. UN إن أسلوب المذكرة عن الاستراتيجية القطرية اذن يؤتي أكله.
    Pays où le processus d'élaboration de la note de stratégie nationale commence seulement à démarrer UN بلدان مازالت المذكرة فيها في أولى مراحلها
    c) la note de stratégie nationale devrait être un document officiel établi avec l'aide et le concours des organismes du système des Nations Unies; UN )ج( ينبغي للمذكرة أن تكون وثيقة حكومية معدة بمساعدة وبمساهمة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Les gouvernements donateurs soulignent le fait que l'approche-programme est étroitement liée à l'élaboration de la note de stratégie nationale. UN وتؤكد الحكومات المانحة على أن النهج البرنامجي له صلة وثيقة بإعداد مذكرات الاستراتيجية الوطنية.
    Les organismes du système ont également souligné un certain nombre de points faibles dans la note de stratégie nationale : UN ١٥٥ - وتؤكد مؤسسات المنظومة أيضا على عدد من القيود القائمة في عملية المذكرات:
    L'une des recommandations formulées à l'issue de cet examen conjoint préconise que la note de stratégie nationale repose sur la notion de développement humain durable et les moyens d'assurer ce développement. UN وترمي إحدى توصيات هذا الاستعراض المشترك الى استخدام مفهوم ومنهجية التنمية البشرية المستدامة كأساس ﻹعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    50. La délégation norvégienne se félicite que de nombreux pays aient désormais recours à la note de stratégie nationale, qui contribue, elle aussi, à renforcer le système des coordonnateurs résidents. UN ٠٥ - وقال إن وفده يرحب بقيام عدد كبير من البلدان بصياغة مذكرات استراتيجية قطرية مما ساهم كذلك في تعزيز نظام المنسق المقيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد