Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques selon laquelle la notification de mesure de règlementation finale concernant les polychloronaphtalènes soumise par le Canada satisfait aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam | UN | الأساس النظري لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي قدمته كندا بشأن النفثالينات المتعددة الكلور يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام |
Le Comité a conclu que la notification de mesure de règlementation finale présentée par le Canada concernant les utilisations des composés du tributylétain en tant que produits chimiques à usage industriel satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا والمتعلق باستخدام مركبات ثلاثي البيوتيلتين يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a conclu que la notification de mesure de règlementation finale présentée par le Canada concernant les polychloronaphtalènes dans la catégorie des produits à usage industriel satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 18- خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن استخدام النفثالينات المتعددة الكلور يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a conclu que la notification de mesure de règlementation finale émanant de la Norvège satisfaisait à tous les critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 24- خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من النرويج يستوفي جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques que la notification de mesure de réglementation finale concernant l'arsénate de plomb soumise par le Pérou satisfait aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam | UN | السند المنطقي لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدَّم من بيرو بشأن زرنيخ الرصاص يستوفي معايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام |
Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques selon laquelle la notification de mesure de règlementation finale concernant les composés du tributylétain dans la catégorie des produits chimiques à usage industriel soumise par le Canada satisfait aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam | UN | يستوفي الأساس النظري الذي استند إليه استنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي قدمته كندا بشأن إدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين في الفئة الصناعية المعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام |
9. A sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
À sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
L'examen de la notification de mesure de réglementation finale et des pièces justificatives présentées par le Canada concernant l'interdiction du pentachlorobenzène en tant que produit à usage industriel a permis au Comité d'établir que la mesure avait été prise dans le but de protéger l'environnement. | UN | وعند استعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بحظر البنزين الخماسي الكلور كمادة كيميائية صناعية، جنباً إلى جنب مع الوثائق الداعمة التي قدمها ذلك الطرف، تمكنت اللجنة من التأكد من أن الإجراء قد أتُخِذ لحماية البيئة. |
À sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
7. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant des Pays-Bas satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'Annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 7 - وفي دورتها الأولى خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي من جانب هولندا يفي بمتطلبات المعلومات التي يشترطها المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
22. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 22 - خلصت اللجنة أثناء دورتها الأولى إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي قدمته كندا يفي بمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأولى والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
30. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 30 - وفي دورتها الأولى خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي بعثت به كندا يفي بمتطلبات المعلومات التي يشترطها المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لتلك الاتفاقية. |
37. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 37 - خلصت اللجنة، أثناء دورتها الأولى، إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي بعثت به كندا قد أوفى بجميع المعلومات المطلوبة في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
6. Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant de ZZZ satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. | UN | 6 - وفي دورتها الأولى، خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي أرسلت به ZZZ يفي بالمعلومات المطلوبة في المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Après examen de la notification de mesure de règlementation finale et de la documentation à l'appui présentées par le Canada en vue d'interdire les polychloronaphtalènes en tant que produits chimiques à usage industriel, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. | UN | 1- في سياق استعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن حظر استخدام النفثالينات المتعددة الكلور كمواد كيميائية صناعية، بالإضافة إلى الوثائق الداعمة التي قدمتها كندا، استطاعت اللجنة التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد أُتخذ لحماية البيئة. |
1. Conclut que la notification de mesure de règlementation finale concernant les composés du tributylétain dans la catégorie des produits chimiques à usage industriel soumise par le Canada satisfait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention de Rotterdam; | UN | 1- تخلص إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي قدمته كندا() بشأن إدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين في الفئة الصناعية يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام؛ |
Après avoir examiné la notification de mesure de règlementation finale visant à règlementer strictement les utilisations des composés du tributylétain (TBT) en tant que produits chimiques à usage industriel, présentée par le Canada, le Comité a confirmé que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. | UN | 1- في سياق استعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن حظر استخدام مركبات ثلاثي البيوتيلتين كمواد كيميائية صناعية، والوثائق الداعمة التي قدمتها كندا، استطاعت اللجنة التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد أُتخذ لحماية البيئة. |
Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par la Communauté européenne répondait aux exigences de l'Annexe I en matière d'informations ainsi qu'aux critères visés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 10 - وخلصت اللجنة إلى أنّ الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدّم من الجماعة الأوروبية يستجيب لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وللمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
1. Conclut que la notification de mesure de réglementation finale concernant l'arsénate de plomb soumise par le Pérou satisfait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention; | UN | 1 - تستنتج أن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المتعلق بزرنيخ الرصاص المقدَّم من بيرو يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية؛ |
13. Le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Pérou satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. | UN | 13 - خلصت اللجنة إلى أن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي الوارد من بيرو يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |