la Nouvelle-Zélande se félicite du fait que le domaine nucléaire, dont l'importance reste aussi grande, continue de figurer en bonne place à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | وترحب نيوزيلندا بعودة التركيز على القضايا النووية في جدول أعمالها، وهي ذات أهمية لا يمكن انكارها أو الانتقاص منها. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de la récente initiative saoudienne qui laisse entrevoir une perspective sans précédent de normalisation des relations entre Israël et le monde arabe. | UN | وترحب نيوزيلندا بالمبادرة التي اتخذتها المملكة العربية السعودية مؤخرا، والتي تنطوي على احتمال غير مسبوق لتطبيع العلاقات بين إسرائيل والعالم العربي. |
la Nouvelle-Zélande se félicite des efforts qui ont été déployés jusqu'à présent au sein de l'ONU pour parvenir à cette fin. | UN | وترحب نيوزيلندا بالمحاولات التي بذلت داخل اﻷمم المتحدة حتى اﻵن لتحقيق هذا الهدف. |
En même temps, et dans un contexte plus vaste, la Nouvelle-Zélande se félicite de l'attention accordée à la question de la création d'une cour pénale internationale. | UN | في الوقت نفسه، في اﻹطار اﻷوسع، ترحب نيوزيلندا أيضا بالدراسة التي تولى ﻹقامة محكمة جنائية دولية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite en outre des récentes adhésions du Bélarus, du Kazakhstan et de la Géorgie en tant qu'Etats non dotés d'armes nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد ترحب نيوزيلندا أيضا بالانضمامات اﻷخرى، من جانب بيلاروس وكازاخستان وجورجيا كدول غير حائزة لﻷسلحة النووية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite des actions entreprises par le Groupe des Vingt (G-20) au cours de l'année écoulée. | UN | ونيوزيلندا ترحب بإجراءات مجموعة الـ 20 طوال السنة الماضية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de l'accent mis sur les droits de l'homme dans le document final. | UN | وترحب نيوزيلندا بالتشديد في الوثيقة الختامية على حقوق الإنسان. |
la Nouvelle-Zélande se félicite également de la décision de renforcer le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وترحب نيوزيلندا أيضا بالالتزام بتعزيز مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite vivement du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux. | UN | وترحب نيوزيلندا بحرارة بتجديد ولاية العملية الاستشارية غير الرسمية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de la création de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وترحب نيوزيلندا بإنشاء لجنة معنية ببناء السلام. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de l'accent mis sur les droits de l'homme dans le document final. | UN | وترحب نيوزيلندا بالتركيز على حقوق الإنسان في الوثيقة الختامية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite des progrès réalisés ces dernières semaines à Genève, et nous exprimons notre gratitude au Maroc pour l'action qu'il a menée à cet égard. | UN | وترحب نيوزيلندا بالتقدم المحرز في اﻷسابيع اﻷخيرة في جنيــف، ونحن نعرب عن امتناننا للمغرب على جهودها في هذا الصدد. |
la Nouvelle-Zélande se félicite du rôle croissant de coordination des Nations Unies avec le renforcement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وترحب نيوزيلندا بتحسين الدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
la Nouvelle-Zélande se félicite des récents efforts visant à renforcer l'ONU dans son rôle de chef de file humanitaire et dans la coordination au niveau des pays. | UN | ترحب نيوزيلندا بالجهود التي بذلت مؤخرا لتعزيز قيادة الأمم المتحدة وتنسيقها للشؤون الإنسانية داخل البلد. |
la Nouvelle-Zélande se félicite donc de la possibilité offerte d'axer notre attention sur cette crise régionale et mondiale et d'examiner ce qu'il est possible de faire. | UN | ولذا ترحب نيوزيلندا بالفرصة لتركيز الانتباه على هذه الأزمة الإقليمية والعالمية والنظر في ما يمكن القيام به. |
C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande se félicite chaleureusement de l'élaboration du modèle de protocole additionnel. | UN | لذلك ترحب نيوزيلندا بحفاوة بوضــع البروتوكول اﻹضافي النموذجي. |
D’autre part, la Nouvelle-Zélande se félicite de la création de la Cour pénale internationale, en particulier des dispositions de son statut relatives aux besoins des femmes et des enfants victimes de crimes internationaux. | UN | ومن ناحية أخرى ترحب نيوزيلندا بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وترحب، بوجه خاص، باﻷحكام الواردة في نظامها اﻷساسي والمتعلقة باحتياجات ضحايا الجرائم الدولية من النساء واﻷطفال. |
la Nouvelle-Zélande se félicite des progrès réalisés jusqu'ici dans le cadre de l'Initiative en faveur de la dette des pays pauvres lourdement endettés et pense qu'il importe d'accélérer le processus. | UN | ونيوزيلندا ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في إطار مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتعتقد أن من المهم الإسراع بتلك العملية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite d'avoir été associée à deux séminaires internationaux tenus en 1997 et 1999 sur la place du contrôle des exportations dans la non-prolifération nucléaire et continuera d'appuyer toute mesure de nature à promouvoir la transparence dans ce domaine. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تشعر بالارتياح لارتباطهـا بحلقتين دراسيَّتين دوليَّتين عُقِدَتا في عامي 1997 و 1999 بشأن دور ضوابط الصادرات في عدم الانتشار النووي، وستواصل دعمها لأي ترتيب يكون من شأنه تعزيز الشفافية في هذا المجال. |
la Nouvelle-Zélande se félicite que ce deuxième fonds ait permis de financer des activités menées par des Néo-Zélandais en faveur du désarmement et de la non-prolifération, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires. | UN | ويسر نيوزيلندا أنه تسنى، بفضل التمويل المقدم عن طريق الصندوق، دعم عمل النيوزيلنديين على تعزيز التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، حتى في ما يتعلق بالأسلحة النووية. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de ces recommandations, estimant que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne offrent une base concrète pour la poursuite des efforts collectifs dans ce domaine. | UN | وأعلن أن نيوزيلندا ترحب بهذه التوصيات وترى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يقدمان أساسا عمليا لمتابعة الجهود الجماعية في هذا الميدان. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de cette évolution. | UN | وقد رحبت نيوزيلندا بهذا الحدث. |
la Nouvelle-Zélande se félicite de l’assistance technique qu’offre le Haut Commissariat aux droits de l’homme pour faciliter la ratification des traités, notamment aux petits États qui peuvent avoir des difficultés particulières. | UN | ٢٩ - وأعرب عن ترحيب نيوزيلندا بالمساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية حقوق اﻹنسان لتسهيل التصديق على المعاهدات، خاصة بالنسبة للدول الصغيرة التي قد تواجه صعوبات خاصة. |
Les Etats-Unis, la France et le Royaume-Uni ont annoncé qu'ils signeraient prochainement les protocoles, ce dont la Nouvelle-Zélande se félicite tout particulièrement. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة أنها سوف توقﱢع على البروتوكولات في المستقبل القريب. وتعرب نيوزيلندا عن ترحيبها الكبير بهذه الخطوة. |