Si l'Ambassadeur est prêt, nous pourrions peut-être l'écouter; c'est donc avec plaisir que je donne la parole à l'Ambassadeur de la Belgique. | UN | واقترح أن نستمع للسفير إذا كان مستعداً. يسرني الآن أن أعطي الكلمة لسفير بلجيكا الموقر. |
Une délégation souhaite-t-elle commenter ce que vient de dire le représentant du Royaume-Uni? Je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne. | UN | هل هناك من تعليق على ما تفضل به سعادة سفير المملكة المتحدة؟ أعطي الكلمة لسفير ألمانيا. |
Donc, s'il n'y a plus de motion d'ordre, je vais en terminer avant de donner la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie. | UN | إذن، وإذا لم تكن هناك نقطة نظامية، سأنهي كلامي قبل إعطاء الكلمة لسفير الجزائر. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne, qui souhaite soulever une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة إلى سفير ألمانيا الذي يرغب في إثارة نقطة نظامية. |
D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. | UN | وهل ثمة أي وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا. |
Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la Chine. | UN | وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير الصين. |
Suivant l'ordre dans lequel les demandes ont été reçues, je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de l'Australie, S. E. M. Peter Woolcott. | UN | وتبعاً للترتيب الذي ورد به الطلبان، أود الآن أن أعطي الكلمة لسفير أستراليا، سعادة السيد بيتر وولكوت. |
Je voudrais donc donner la parole à l'Ambassadeur de Suède, M. Magnus Hellgren, qui s'en va. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسفير السويد، السيد ماغنوس هلغرين الذي يغادرنا. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Finlande, qui l'a demandée. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسفير فنلندا الموقر، الذي طلب الكلمة. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Belgique et représentant de l'Union européenne, M. Lint. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير بلجيكا، ممثل الاتحاد الأوروبي، السفير جان لينت. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Bashar Ja'afari. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير الجمهورية العربية السورية، السيد بشار الجعفري. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de Suisse, M. Jürg Streuli. | UN | أعطي الكلمة لسفير سويسرا الموقر، السيد يورغ سترولي. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de NouvelleZélande, M. Tim Caughley. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى سفير نيوزيلندا، السيد تيم كولي. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de NouvelleZélande, M. Don Mackay. | UN | أود الآن إعطاء الكلمة إلى سفير نيوزيلندا، السيد دون ماكاي. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de l'Inde, M. Jayant Prasad. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفير الهند، السيد جايانت براساد. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de la Chine, M. Cheng Jingye. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفير الصين، السيد تشينغ جينغيي. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Idriss Jazaïry. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير الجزائر، السيد إدريس الجزائري. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de l'Italie, M. Carlo Trezza. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير إيطاليا، السيد كارلو تريزا. |
Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la Suède. | UN | وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير السويد. |
Avant de donner la parole au premier orateur inscrit sur la liste, je donne la parole à l'Ambassadeur de Belgique, M. François Roux, à sa demande. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على القائمة هذا اليوم، أعطي الكلمة إلى السفير فرانسوا رو، ممثل بلجيكا، الذي طلب مني ذلك. |
La Conférence du désarmement en tiendra compte et je voudrais donc maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, S. E. M. So Se Pyong. | UN | ومؤتمر نزع السلاح الرقيق سيأخذ به. والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، السيد سو سي بيونغ. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park. | UN | وأعطي الكلمة للسفير بارك من جمهورية كوريا. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'Ambassadeur de Chine, M. Hu. | UN | والآن أود أن أعطي الكلمة للسيد هو سفير الصين. |