Je donne la parole à la représentante des Etats-Unis d'Amérique, qui va parler au nom du pays hôte. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف. |
La Présidente (interprétation de l'arabe) : Je donne la parole à la représentante permanente du Liechtenstein, Mme Claudia Fritsche. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة لختنشتاين، السيدة كلوديا فريتش. |
Je donne à présent la parole à la représentante des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة التي تود اﻹدلاء ببيان. |
Je donne la parole à la représentante du Costa Rica pour qu'elle présente le projet de résolution révisé. | UN | أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا لتعرض مشروع القرار المنقح. |
Je donne maintenant la parole à la représentante du Japon, l'Ambassadrice Inoguchi. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة اليابان، السفيرة إينوغوشي. |
Je donne maintenant la parole à la représentante des États-Unis. | UN | وأعطي الآن الكلمة لممثلة الولايات المتحدة. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفيارية. |
La Norvège est également inscrite sur la liste des orateurs d'aujourd'hui, et je donne donc la parole à la représentante de la Norvège. | UN | لديَّ أيضاً النرويج على قائمة المتكلمين، ومن ثم يسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثلة النرويج. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suisse, Mme Torriani. | UN | والآن، أعطي الكلمة لممثلة سويسرا الموقرة، السيدة طورياني. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la Grenade qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position sur les textes qui viennent d'être adoptés. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثلة غرينادا، التي طلبت التكلم شرحا للموقف بشأن النصين المعتمدين توا. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République arabe syrienne pour qu'elle apporte oralement une correction au projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الجمهورية العربية السورية لإدخال تصويب شفوي. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne la parole à la représentante d'Israël,9 qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de position sur les décisions qui viennent d'être prises. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي تود أن تدلي ببيان لشرح الموقف من المقررين المعتمدين للتو. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne la parole à la représentante d'Israël, qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل التي تود أن تدلي ببيــان لشرح الموقف مـن القــرارات التي اعتمدت للتو. |
Je donne la parole à la représentante d'Israël, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole à la représentante de la Finlande, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثلة فنلندا التي تود أن تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole à la représentante de Cuba pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة لممثلة كوبا بشأن نقطة نظامية. |
Je donne de nouveau la parole à la représentante du Secrétariat. | UN | مرةً أخرى، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة. |
Je donne la parole à la représentante de la République-Unie de Tanzanie qui va faire une déclaration à titre d'explication préalable de vote. | UN | أعطي الكلمة لممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole à la représentante du Secrétariat qui va faire une courte annonce. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة لإصدار إعلان موجز. |
Je donne la parole à la représentante de l'Ukraine, au nom du Groupe des États d'Europe orientale, pour la désignation d'un candidat. | UN | وأعطي الكلمة لممثلة أوكرانيا، بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، لتسمية المرشح. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Afrique du Sud, l'Ambassadrice Mtshali. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة جنوب أفريقيا، السفيرة ميتشالي. |
Une autre délégation souhaite-t-elle intervenir? Je donne la parole à la représentante du Mexique. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثِّلة المكسيك. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela pour une motion d'ordre. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية لإثارة نقطة نظام. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Colombie. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لكولومبيا. |