ويكيبيديا

    "la participation des peuples autochtones à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاركة الشعوب الأصلية في
        
    • بمشاركة الشعوب الأصلية في
        
    • لمشاركة الشعوب الأصلية في
        
    • إشراك الشعوب الأصلية في
        
    • مشاركة السكان الأصليين في
        
    • ومشاركة الشعوب الأصلية في
        
    • الشعوب الأصلية على المشاركة في
        
    Cet article dispose également que les moyens d'assurer la participation des peuples autochtones à l'examen des questions les concernant doivent être mis en place. UN وينص الإعلان أيضاً على أن تتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    L'avis no 4 fournit aux États, aux industries extractives et aux peuples autochtones des orientations relatives à la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. UN وتقدم المشورة رقم 4 إرشادات للدول والصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات.
    Le Bureau du HCDH du Népal a également encouragé la participation des peuples autochtones à l'élaboration du rapport que l'État partie devait présenter pour l'examen. UN ودعم المكتب أيضاً مشاركة الشعوب الأصلية في إعداد تقارير الدول المقدَّمة للاستعراض.
    Les participants à cette session, qui s'est tenue à Copenhague, ont débattu de problèmes de fond ainsi que de la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale. UN وبحثوا خلال الجلسة التي عقدت في كوبنهاغن مسائل جوهرية ومسائل متعلقة بمشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي.
    Permet et renforce la participation des peuples autochtones à la prise de décisions; UN إتاحة وتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار
    Ils ont également proposé que les membres du Groupe d'appui mettent leurs ressources en commun pour accroître la participation des peuples autochtones à l'Instance permanente. UN واقتُرح كذلك أن يعمل فريق الدعم على حشد الموارد لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم.
    Les ministres attendent avec intérêt l'ouverture des consultations concernant les modalités d'organisation de cette réunion, y compris pour ce qui est de la participation des peuples autochtones à la Conférence. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    Les moyens d'assurer la participation des peuples autochtones à l'examen des questions les concernant doivent être mis en place. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Les moyens d'assurer la participation des peuples autochtones à l'examen des questions les concernant doivent être mis en place. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Quel rôle positif ou négatif la communauté des donateurs joue-t-elle dans la participation des peuples autochtones à la gouvernance? UN :: ما دور مجتمع المانحين في تعزيز أو إضعاف مشاركة الشعوب الأصلية في الحكم؟
    Les moyens d'assurer la participation des peuples autochtones à l'examen des questions les concernant doivent être mis en place. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Les moyens d'assurer la participation des peuples autochtones à l'examen des questions les concernant doivent être mis en place. UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Deuxièmement, les États sont tenus de faciliter la participation des peuples autochtones à la prise de décisions qui les concernent. UN ثانياً، يجب على الدول أن تيسِّر مشاركة الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات التي تهمها.
    L'Instance permanente se félicite de l'offre du Gouvernement autonome du Groenland d'assurer la participation des peuples autochtones à cette conférence. UN ويرحب المنتدى بالعرض المقدم من حكومة الإدارة الذاتية في غرين لاند لكفالة مشاركة الشعوب الأصلية في كوبنهاغن.
    Les moyens d'assurer la participation des peuples autochtones à l'examen des questions les concernant doivent être mis en place > > . UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    Il a pris une part active aux préparatifs de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones, qui se tiendra en septembre 2014, en facilitant la participation des peuples autochtones à ce processus. UN وقد شاركت المفوضية مشاركة فعالة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده في أيلول/ سبتمبر 2014، لتيسير مشاركة الشعوب الأصلية في العملية.
    Il a pris acte des progrès réalisés dans l'application de la Convention no 169 de l'OIT, ainsi que des structures mises en place pour accroître la participation des peuples autochtones à la vie publique. UN وسلمت بالتقدم المحرز فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإنشاء هياكل لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة العامة.
    Le premier aspect se rapporte à la participation des peuples autochtones à la vie publique et politique de l'État. UN ويتعلق الجانب الأول بمشاركة الشعوب الأصلية في الحياة العامة أو السياسية الأوسع نطاقا داخل الدولة.
    Les dispositions inédites qui entoureront la participation des peuples autochtones à la Conférence garantiront son succès. UN وأضاف أن الترتيبات غير المسبوقة لمشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر سوف تكفل له النجاح.
    Le troisième aspect de la dimension externe du droit à la participation concerne la participation des peuples autochtones à la prise de décisions dans la sphère internationale. UN 45 - ويتمثل الجانب الثالث من البعد الخارجي لحق المشاركة في القرارات في إشراك الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات على الساحة الدولية.
    98. Un certain nombre de décisions positives ont certes été prises concernant la participation des peuples autochtones à la prise externe des décisions, mais le progrès n'est pas uniforme et la question exige toujours une sérieuse attention. UN 98- على الرغم من اتخاذ عدد من الخطوات الإيجابية بشأن مشاركة السكان الأصليين في العمليات الخارجية لصنع القرار، لم يتحقق التقدم بصورة متماثلة في جميع الأماكن، وما زال هذا الأمر يتطلب اهتماماً جدياً.
    la participation des peuples autochtones à la vie politique et au processus décisionnel est généralement limitée, en dépit de l'existence d'un certain nombre de mécanismes de consultation. UN ومشاركة الشعوب الأصلية في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار محدودة بصفة عامة رغم وجود عدد من عمليات المشاورة.
    Encourageant la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale, UN وإذ تشجع الشعوب الأصلية على المشاركة في المؤتمر العالمي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد