ويكيبيديا

    "la partie ouest de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الغربي من
        
    • النصف الغربي من
        
    • الجهة الغربية
        
    Les démolitions sont donc beaucoup plus spectaculaires dans les quartiers est que dans la partie ouest de Jérusalem. UN وبالتالي فإن عمليات الهدم في الأحياء الشرقية تكون في العادة أكبر من عمليات الهدم في الجزء الغربي من القدس.
    Dans la partie ouest de Vieques, la marine possédait des entrepôts de munitions, jusqu'en 1948, date à laquelle elle a mis fin à ses activités sur ce site. UN أما في الجزء الغربي من الجزيرة، فقد كان للبحرية مستودعات للذخائر حتى عام 1948، حينما توقف العمل فيها.
    45. Les civils de la partie ouest de Mostar ont subi des attaques depuis les positions tenues par les forces gouvernementales dans la partie est. UN ٥٤ - تعرض المدنيون في الجزء الغربي من موستار للهجوم من المواقع التي تسيطر عليها الحكومة في شرق المدينة.
    Mais vers la fin de la période considérée, des sources de l'ALK ont affirmé que l'Armée de libération du Kosovo commençait à opérer à partir des villes de Pec et de Djakovica situées dans la partie ouest de la province. UN بيد أنه ادعت مصادر تابعة لجيش تحرير كوسوفو، في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير أنها شرعت في تنفيذ العمليات من داخل مدينتي بيك ودياكوفيتشا الواقعتين في الجزء الغربي من مقاطعة كوسوفو.
    L'UNSOA a également dû concentrer ses activités de construction dans la partie ouest de Mogadiscio, où sont situés cinq camps, le reste de la ville demeurant peu sûr. UN وقد اضطُّر المكتب إلى تركيز جهوده الإنشائية في النصف الغربي من مقديشو، الذي يضم خمسة من مواقع المعسكرات، نظرا إلى أن بقية المدينة لا تزال غير مأمونة.
    L'agente du stationnement s'occupe de la partie ouest de la rue. Open Subtitles ضابط المواقف الوحيد الذي يعمل في الجهة الغربية من الشارع
    1. Les Bermudes sont situées dans la partie ouest de l'océan Atlantique, à environ 917 kilomètres à l'est du cap Hatteras, au large de la côte de la Caroline du Nord (États-Unis d'Amérique). UN أولا - لمحة عامة ١ - تقع برمودا في الجزء الغربي من المحيط اﻷطلسي، على بعد نحو ٩١٧ كيلومترا إلى الشرق من رأس هاتيرا على ساحل كارولينا الشمالية بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    — Le 29 octobre 1991, les autorités croates ont ordonné la déportation de la population de 28 villages situés dans la partie ouest de la commune de Slavonska Pozega. UN - وفي ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، أمرت السلطات الكرواتية بإبعاد سكان ٢٨ قرية في الجزء الغربي من بلدية سلافونسكا بوزيغا.
    1. Les Bermudes sont situées dans la partie ouest de l'océan Atlantique, à environ 917 kilomètres à l'est du cap Hatteras, au large de la côte de la Caroline du Nord (États-Unis d'Amérique). UN أولا ـ لمحة عامة ١ - تقع برمودا في الجزء الغربي من المحيط اﻷطلسي، على بعد ٩١٧ كيلومترا تقريبا الى الشرق من رأس هاتيراس على ساحل كارولينا الشمالية بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Dans la partie ouest de Vieques, la marine possédait un entrepôt de munition jusqu'en 1948. UN 48 - أما في الجزء الغربي من الجزيرة، فقد كان للبحرية مستودعات للذخائر حتى عام 1948.
    47. Dans la partie ouest de Vieques, la marine possédait un entrepôt de munitions jusqu'en 1948, date à laquelle elle a mis fin à ses activités sur ce site. UN 47 - أما في الجزء الغربي من الجزيرة، فقد كان للبحرية مستودعات للذخائر حتى عام 1948.
    L'UNICEF entreprend également des activités d'hygiène parmi les déplacés et les communautés d'accueil qui vivent dans la partie ouest de la ville d'Alep. UN وتضطلع اليونيسيف أيضا بأنشطة تعزيز النظافة الصحية لدى النازحين داخليا وفي المجتمعات المضيفة في الجزء الغربي من مدينة حلب.
    Dans la partie ouest de la Côte d'Ivoire, le long de la frontière avec le Libéria, il a été indiqué que les mercenaires ont participé à plusieurs attaques contre la population civile. UN ففي الجزء الغربي من كوت ديفوار، على طول الحدود مع ليبريا، تفيد التقارير بضلوع المرتزقة في العديد من الهجمات التي وقعت ضد المدنيين.
    1. Les Bermudes sont situées dans la partie ouest de l'océan Atlantique, à environ 917 kilomètres à l'est du cap Hatteras, au large de la côte de la Caroline du Nord (États-Unis d'Amérique). UN ١ - تقع برمودا في الجزء الغربي من المحيط اﻷطلسي، على بعد ٩١٧ كيلومترا تقريبا إلى الشرق من رأس هاتيراس على ساحل كارولينا الشمالية بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    9. L'UNITA a également accusé les FAA de masser des troupes dans la partie ouest de la province de Luanda Norte, aux alentours de Cafunfo, ce qui l'aurait contrainte à renforcer ses positions en retirant environ 100 hommes du Centre de sélection et de démobilisation de Muchinda. UN ٩ - كما ادعى الاتحاد الوطني أن القوات المسلحة اﻷنغولية تحشد قواتها في الجزء الغربي من لواندا الشمالية حول كافونفو اﻷمر الذي اضطر الاتحاد الوطني إلى تعزيز مواقعه وذلك بسحب حوالي ١٠٠ جندي من مركز الاختيار والتسريح الموجود في موشندا.
    Le même jour, les troupes israéliennes pénètrent dans la partie ouest de Beyrouth, et du 16 au 18 septembre ont lieu des massacres dans les camps palestiniens de Sabra et de Chatila. UN وفي اليوم نفسه، دخلت القوات اﻹسرائيلية الى الجزء الغربي من بيروت ووقعت بين ٦١ و٨١ أيلول/سبتمبر مجازر في مخيمي صبرا وشاتيلا الفلسطينيين.
    Depuis fin janvier, au moins 500 000 personnes ont été déplacées de la partie est de la ville d'Alep : quelque 200 000 ont fui vers la partie ouest de la ville et environ 300 000 dans le nord du pays. UN فلقد شُرّد ما لا يقل عن 000 500 شخص من الجزء الشرقي لمدينة حلب منذ أواخر كانون الثاني/يناير. وفرّ زهاء 000 200 شخص إلى الجزء الغربي من المدينة، وفرّ زهاء 000 300 شخص إلى المناطق الشمالية للبلد.
    3) Les FDLR en errance pour la survie et localisés principalement dans la partie ouest de la zone opérationnelle commettent quelques exactions avec la complicité de certains éléments des groupes armés nationaux réfractaires à l'intégration, et avec une possibilité de connexion éventuelle des activistes Kayumba et Karegeya; UN 3 - وترتكب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، المتشردة في محاولة للبقاء على قيد الحياة، والموجودة بصورة رئيسية في الجزء الغربي من منطقة العمليات، بعض الانتهاكات بمشاركة بعض عناصر الجماعات المسلحة الوطنية المناهِضة للإدماج، مع احتمال الارتباط بالناشطَين كايومبا وكاريغيا.
    70. Situé dans la partie ouest de l'Amérique du Sud, le Pérou a des frontières avec l'Équateur et la Colombie au nord, le Brésil à l'est, la Bolivie au sud-est, le Chili au sud et l'océan Pacifique à l'ouest. UN 70- تقع بيرو في الجزء الغربي من أمريكا الجنوبية، وتحدّها إكوادور وكولومبيا من الشمال، والبرازيل من الشرق، وبوليفيا من الجنوب الشرقي، وشيلي من الجنوب، والمحيط الهادئ من الغرب.
    Dans cette déclaration, la partie ouest de l'uyezd de Zangezour est concédée à l'Arménie et < < les paysans laborieux du Haut-Karabakh peuvent exercer pleinement leur droit à l'autodétermination > > . UN وفي هذا البيان، تم التخلي عن الجزء الغربي من مقاطعة زانغازور إلى أرمينيا وأعطي الفلاحون العاملون في ناغورني كاراباخ الحق الكامل في تقرير المصير " ().
    Il indique en outre que si l'UNSOA a dû concentrer ses activités de construction dans la partie ouest de Mogadiscio, le reste de la ville demeurant peu sûr, les priorités pour 2011/12 seront de consolider et d'étoffer le dispositif d'appui logistique pour soutenir le déploiement de l'AMISOM dans l'ensemble de Mogadiscio. UN ويشير كذلك إلى أنه في حين كان يتعيَّن على مكتب الدعم تركيز جهود البناء على النصف الغربي من مقديشو باعتبار أن سائر أجزاء المدينة ما زالت غير آمنة، فإن الأولويات للفترة 2011-2012 ستشمل تعزيز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي وتوسيع نطاقها من أجل دعم الانتشار المتوقع لقوات البعثة في جميع أنحاء مقديشو.
    — À 11 h 45, les forces israéliennes, postées à Balat, ont tiré plusieurs obus de mortier de 155 mm en direction de la partie ouest de la localité de Yatar. UN - الساعة ٤٥/١١ قصفت القوات اﻹسرائيلية من موقع بلاط الجهة الغربية لبلدة ياطر بقذائف هاون ١٥٥ ملم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد