En conséquence, le Comité considère que le lieu où le requérant a subi la perte ou le dommage en question n'est pas en lui—même un facteur influant sur la compétence de la Commission. | UN | وبناء على ذلك، يرى الفريق أن المكان الذي جرى فيه تكبد الخسارة أو الضرر ليس بحد ذاته مُحدِّداً لاختصاص اللجنة. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, < < le lien de causalité doit être direct > > . (Voir également le paragraphe 9 de la décision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, < < le lien de causalité doit être direct > > . (Voir également le paragraphe 9 de la décision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Lorsqu'ils ne le font pas, l'État lésé est habilité à demander à être promptement indemnisé pour la perte ou le préjudice qui en résulte. | UN | فإن تقاعست هذه الدول عن القيام بذلك، حق للدول المتضررة أن تطالب بتعويضات فورية عن أي خسارة أو ضرر ينجم عن ذلك. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
Bien entendu, il peut néanmoins exister des différences inhérentes entre les deux réclamations pour ce qui est d'établir la cause de la perte ou le montant de celle-ci. | UN | على أن من الممكن، بطبيعة الحال، أن تكون هناك اختلافات متأصلة في المطالبتين من حيث مدى إثبات أسباب الخسارة أو مقدارها. |
En particulier, elle n'a fourni aucun élément de preuve concernant la perte ou le lien de causalité. | UN | وعلى وجه التحديد، لم تقدم الشركة أية أدلة على تكبد الخسارة أو سببها. |
Elle n'a fourni aucun élément de preuve concernant la perte ou le lien de causalité. | UN | كما أنها لم تقدم أية أدلة على تكبد الخسارة أو سببها. |
Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, < < le lien de causalité doit être direct > > . (Voir également le paragraphe 9 de la décision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكدبهما. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, < < le lien de causalité doit être direct > > . (Voir également le paragraphe 9 de la décision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, < < le lien de causalité doit être direct > > . (Voir également le paragraphe 9 de la décision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, " le lien de causalité doit être direct " . (Voir également le paragraphe 9 de la décision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يدعى تكدبهما. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, " le lien de causalité doit être direct " . (Voir également le paragraphe 9 de la décision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " . لكي يمكن التعويض عن أية خسارة أو ضرر يُدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |
Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, < < le lien de causalité doit être direct > > . (Voir également le paragraphe 9 de la décision 9.) | UN | وتؤكد الفقرة 3 من المقرر 15 على وجوب أن تكون " الصلة السببية صلة مباشرة " لكي يمكن التعويض عن أي خسارة أو أضرار يدعى تكبدها. (انظر أيضاً الفقرة 9 من المقرر 9). |