En 2008, la phase I du projet s'est achevée et la phase II a démarré. | UN | وقد أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع عام 2008 وشُرع في المرحلة الثانية. |
Sa mise en œuvre a marqué l'achèvement de la phase I du projet d'immatriculation des réfugiés de Palestine. | UN | وقد شهد تنفيذ نظام معلومات تسجيل اللاجئين اختتام المرحلة الأولى من مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين. |
Toujours en Gambie, la phase I du projet participatif d'assainissement des taudis a été achevée. | UN | وفي غامبيا أيضا، أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة المشاركة فيه. |
Le Gouvernement géorgien a approuvé la remise en état du système de traitement des eaux usées de Zougdidi qui figurait dans la phase I du programme de relèvement financé par la Commission européenne. | UN | ووافقت حكومة جورجيا على إصلاح شبكة معالجة مياه المجارير في زوغديدي، الذي أُدرج في المرحلة الأولى من برنامج الإصلاح. |
636. Dans mon rapport daté du 30 décembre 1993 (S/26927), je faisais observer que la plupart des tâches prévues dans le cadre de la phase I du plan d'opérations pour le déploiement de la MINUAR avaient été exécutées. | UN | ٦٣٦ - وفي تقريري المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26927)، أشرت الى أن معظم المهام المخططة للمرحلة اﻷولى من خطة التنفيذ لنشر بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا قد تم الوفاء بها. |
la phase I du projet (décrite dans le document A/54/429, au paragraphe 554) devrait s'achever en 2003. | UN | ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الأولى من المشروع (انظر A/54/429، الفقرة 554) في عام 2003. |
De plus, grâce à la phase I du projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement, qui a été achevée en 2009, sept villages du bassin hydrographique disposent désormais d'équipements d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضمن المرحلة الأولى من أشغال الإمداد بالمياه والإصحاح، التي أُكملت في عام 2009، تم إمداد سبع قرى تقع في منطقة مُستجمع المياه بالماء الصالح للشرب وبمرافق الإصحاح. |
En outre, la phase I du JITAP a bénéficié au Bénin, au Burkina Faso, à la Côte d'Ivoire, au Ghana, au Kenya, à l'Ouganda, à la RépubliqueUnie de Tanzanie et à la Tunisie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المرحلة الأولى من البرنامج المتكامل المشترك تشمل أوغندا، وبنن، وبوركينا فاسو، وتونس، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغانا، وكوت ديفوار، وكينيا. |
la phase I du projet de construction et d'équipement de l'Institut de formation du personnel de santé (INDAPS) a également été entreprise, avec la coopération du Japon, de même que les travaux de réaménagement, réorganisation et modernisation du Laboratoire national de santé. | UN | كما تعهدت، بدعم ياباني، بناء معهد تدريب موظفي الصحة وتجهيزه في المرحلة الأولى من ذاك المشروع، بالإضافة إلى إعادة هيكلة وتنظيم وهندسة مختبر الصحة الوطني. |
Après la pose de la première pierre, qui a pris place au cours d'une cérémonie célébrée le 11 octobre 2002 sur le site de Potocari, les travaux de la phase I du projet ont commencé. | UN | 36 - وعقب حفل وضع حجر الأساس في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بموقع بوتوكاري، بدأت المرحلة الأولى من أشغال التشييد. |
la phase I du programme intégré élaboré pour Sri Lanka a été menée à bien. | UN | 19- وقد أُنجِزت المرحلة الأولى من برنامج سري لانكا المتكامل بنجاح. |
Toutefois, en juin 2004, la CNUCED a dû suspendre la phase I du projet et renvoyer dans ses foyers le personnel local. | UN | إلا أن الأونكتاد اضطر، في حزيران/يونيه 2004، إلى تعليق تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع وتسريح الموظفين الميدانيين. |
L'exécution de la phase I du Projet régional pour la mer Baltique se poursuit avec le lancement prévu de projets d'évaluation des écosystèmes qui visent à renforcer la gestion du milieu marin et des zones côtières de la mer Baltique grâce à la coopération régionale. | UN | ويستمر تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع الإقليمي لبحر البلطيق التي ستطبق تقييمات تستند إلى النظم الإيكولوجية لتعزيز إدارة البيئات الساحلية والبحرية لبحر البلطيق عن طريق التعاون الإقليمي. |
la phase I du projet, axée sur la formation, s'est terminée en août 2005. | UN | وقد ركّزت المرحلة الأولى من المشروع على التدريب، واستُكملت في آب/أغسطس 2005. |
Les résultats ont été très positifs pour la phase I du Plan national d'action dans la mesure où un certain nombre d'initiatives communautaires ont été appuyées à Samburu, Marsabit, Mwingi Makueni et Kitui, où des comités de district pour la lutte contre la désertification ont été mis en place. | UN | وكانت النتيجة إيجابية جداً في المرحلة الأولى من برنامج العمل الوطني إذ جرى دعم عدد من مبادرات المجتمع المحلي في سمبورو، ومرسابيت، وماوينجي ماكوني، وكتييو، وهي بعض المناطق التي أنشئت بها لجان المناطق لمكافحة التصحر. |
la phase I du projet Philippines/NASA de radar à synthèse d'ouverture (AirSAR) a été financée par le Ministère de la science et de la technologie et a bénéficié de l'assistance technique du Jet Propulsion Laboratory de la NASA ainsi que de l'Université de la Nouvelle-Galles du Sud (Australie). | UN | وجاء تمويل المرحلة الأولى من مشروع الرادار ذي الفتحة الاصطناعية المحمول جوا المشترك بين الفلبين والناسا من وزارة العلوم والتكنولوجيا، كما حصل المشروع على مساعدة تقنية من مختبر الدفع النفثي التابع لناسا ومن جامعة نيو ساوث ويلز في استراليا. |
Pour quelques autres, qui se sont engagés à effectuer des réductions supérieures à 10 %, la phase I du plan de gestion de l'élimination s'achèvera plus tard, dans certains cas en 2018. | UN | ومع ذلك، فقد التزمت بعض البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من الكربون بتخفيضات تزيد على 10٪، مع التخطيط لاستكمال المرحلة الأولى من خطة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في سنوات لاحقة، حتى 2018. |
Deuxième cas : l'élimination déjà réalisée est considérée comme équivalant au total des réductions de la consommation pour lesquelles le financement a été calculé et a déjà été fourni dans le cadre de la phase I du plan de gestion de l'élimination des HCFC. | UN | أما فى الحالة 2 فأن التخلص التدريجي الذي يتم تناوله الآن يعتبر معادلاً لمجموع التخفيضات فى الاستهلاك التي حُسب التمويل على أساسها، والتي ورد نص بشأنها في المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات. |
La Conférence s'est félicitée de l'aboutissement de la phase I du réseau régional de la CEDEAO et a approuvé la deuxième phase du programme de développement des télécommunications en Afrique de l'Ouest, INTELCOM II. | UN | وقامت الهيئة بعد أن أعربت عن ارتياحها إزاء الانجاز الناجح للمرحلة اﻷولى من الشبكة اﻹقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، باعتماد المرحلة الثانية من برنامج تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية لغرب أفريقيا. |
Sur la base du Mémorandum, on a donc commencé la phase I du programme en décembre 1996. | UN | وتم، استنادا إلى مذكرة التفاهم، البدء بالمرحلة الأولى من البرنامج في كانون الأول/ديسمبر 1996. |
b. Selon que de besoin, suivre la mise en oeuvre de la phase I du plan d'exploration des secteurs réservés; | UN | )ب( القيام، حسب الحاجة، برصد تنفيذ المرحلة اﻷولة من خطة الاستكشاف للمناطق المحجوزة؛ |