ويكيبيديا

    "la plupart des pays les moins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معظم أقل البلدان
        
    • معظم البلدان الأقل
        
    • غالبية أقل البلدان
        
    • أغلبية أقل البلدان
        
    • معظم هذه البلدان
        
    • ومعظم أقل البلدان
        
    • غالبية البلدان الأقل
        
    • معظم البلدان اﻷقل نموا
        
    la plupart des pays les moins avancés reconnaissent que les décès maternels sont un problème important mais leur système d'orientation des patients est insuffisant. UN وتسلم معظم أقل البلدان نموا بأن وفيات الأمهات مشكلة هامة، إلا أنها تعاني من أوجه قصور في نظم الإحالة القائمة لديها.
    la plupart des pays les moins avancés d'Afrique ont reçu une aide de l'UNESCO en matière de recherche technique, particulièrement à l'appui du développement rural. UN وقد تلقت معظم أقل البلدان نموا في افريقيا مساعدة من اليونسكو في مجال البحث التكنولوجي، لا سيما لدعم التنمية الريفية.
    De la même manière, le taux de contraception a progressé, au minimum timidement, dans la plupart des pays les moins avancés. UN وبالمثل، فإن معظم أقل البلدان نموا تظهر زيادة متواضعة على الأقل في استخدام وسائل منع الحمل.
    la plupart des pays les moins avancés et principalement les nombreux PMA sans littoral appartiennent à la deuxième catégorie. UN وتقع ضمن الفئة الثانية معظم البلدان الأقل نمواً، ولا سيما البلدان غير الساحلية الكثيرة منها.
    La région de l'Afrique, où se trouvaient la plupart des pays les moins avancés, était prisonnière du cercle vicieux d'un développement problématique. UN فالمنطقة الأفريقية التي تشكل غالبية أقل البلدان نموا تواجه مشاكل إنمائية في حلقة مفرغة.
    la plupart des pays les moins avancés se trouvent en Afrique, ce qui est révélateur des problèmes du continent. UN وتتجلى مشاكل أفريقيا أيضاً في كون معظم أقل البلدان نمواً تنتمي إلى القارة الأفريقية.
    Cette évolution illustre les difficultés persistantes auxquelles se heurtent la plupart des pays les moins avancés dans leurs efforts pour développer un secteur manufacturier dynamique et produire davantage de valeur ajoutée. UN ويصور هذا التطور التحديات المستمرة التي يواجهها معظم أقل البلدان نمواً في سعيها إلى تطوير قطاع الصناعات التحويلية الحيوي ورفع مستواه في سلسلة توليد القيمة.
    La conclusion du Cycle de Doha est essentielle à la reprise économique de la plupart des pays les moins avancés, dont celle du Malawi. UN ويعد اختتام جولة الدوحة أساسيا لتحقيق الانتعاش الاقتصادي في معظم أقل البلدان نموا، بما في ذلك ملاوي.
    La réalité de la situation est que la plupart des pays les moins avancés se trouvent en Afrique, et particulièrement en Afrique subsaharienne. UN والحقيقة هي أن معظم أقل البلدان نموا تقع في أفريقيا، وخاصة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Alors que la plupart des pays les moins avancés se trouvent en Afrique, ce vaste continent riche mais sous-développé continue de poser des problèmes à notre Organisation. UN ومع وجود معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا، تظل هذه القارة الشاسعة والغنية ولكنها الناقصة النمو تتحدى منظمتنا.
    Les pays développés devront apporter un important financement externe à la plupart des pays les moins avancés, car peu de ressources financières sont généralement disponibles à l'échelon local. UN وستحتاج معظم أقل البلدان نموا، إلى تمويل خارجي كبير من البلدان المتقدمة النمو في ضوء انخفاض توافر الموارد المالية بشكل عام على الصعيد المحلي.
    la plupart des pays les moins avancés d'Afrique ne parviennent même pas à assurer la continuité de l'approvisionnement en produits alimentaires, qui est la condition sine qua non du développement durable. UN ويعاني معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا من مشاكل حتى في تحقيق الاستدامة الغذائية، التي تستحيل دونها التنمية المستدامة.
    la plupart des pays les moins avancés se trouvent en Afrique, ce qui est révélateur des problèmes du continent. UN وتتجلى مشاكل أفريقيا أيضاً في كون معظم أقل البلدان نمواً تنتمي إلى القارة الأفريقية.
    la plupart des pays les moins avancés ont eu un taux de croissance moyen de leur PIB compris entre 3 et 5 %. UN وحققت معظم أقل البلدان نموا زيادة في معدل الناتج المحلي الإجمالي تراوح متوسطها ما بين 3 و 5 في المائة.
    la plupart des pays les moins avancés se situent en Afrique, où la lutte contre la pauvreté et la faim constitue une préoccupation majeure de l'ensemble du continent. UN وتوجد معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا. وتشكل مكافحة الفقر والجوع مصدر قلق رئيسي للقارة برمتها.
    Cependant, le rapport indique que la plupart des pays les moins avancés ont encore pris du retard quant à la croissance réelle du produit national brut (PNB). UN بيد أن التقرير يبين أن معظم أقل البلدان نموا قد ازدادت تخلفا من ناحية النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي.
    la plupart des pays les moins avancés se trouvent en Afrique, ce qui est révélateur des problèmes du continent. UN وتتجلى مشاكل أفريقيا أيضاً في كون معظم أقل البلدان نمواً تنتمي إلى القارة الأفريقية.
    Dans ses présentations écrites et orales, les Comores ont indiqué que, comme la plupart des pays les moins avancés, elles avaient été frappées de plein fouet par les crises économique, financière et alimentaire au cours des six dernières années. UN 89 - ذكرت جزر القمر، في بيانيها الخطي والشفوي، أنها قد تضررت بشدة، شأنها في ذلك شأن معظم البلدان الأقل نموا، من الأزمة الاقتصادية والمالية والغذائية التي شهدتها السنوات الست الماضية.
    Malgré une croissance sensible du produit intérieur brut, la plupart des pays les moins avancés ont reculé encore davantage. UN وعلى الرغم من حدوث نمو حقيقي في الناتج المحلي الإجمالي، ازداد التخلف في غالبية أقل البلدان نموا.
    Malgré ces progrès, les taux de mortalité infantile et juvénile restent anormalement élevés dans la plupart des pays les moins avancés. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، ظلت معدلات وفيات الأطفال مرتفعة بشكل غير طبيعي في أغلبية أقل البلدان نموا.
    70. Comme la plupart des pays les moins avancés sont tributaires de l'exportation de produits primaires, la plupart d'entre eux se trouvent aussi dans une impasse économique. UN ٠٧ - وتابع بقوله إن اعتماد غالبية أقل البلدان نموا على السلع اﻷساسية قد وضع معظم هذه البلدان في ورطة اقتصادية.
    la plupart des pays les moins avancés sont soumis aux aléas du climat et à d'autres catastrophes naturelles. UN ومعظم أقل البلدان نموا معرَّض للتقلبات المناخية والناجمة عن الكوارث الطبيعية الأخرى.
    la plupart des pays les moins avancés aspirent à devenir un jour des pays à revenu intermédiaire, et ils le deviendront. UN 42 - وقال إن غالبية البلدان الأقل نمواً تتطلع إلى أن تصبح بلداناً متوسطة الدخل، وسوف تحقق ذلك في يوم ما.
    105. Un certain nombre de dispositifs d'allégement de la dette pour les pays les moins avancés et d'autres pays à faible revenu ont été mis en place au cours des dernières années, et la plupart des pays les moins avancés en ont bénéficié70. UN ١٠٥ - وفي السنوات اﻷخيرة أعدت ﻷقل البلدان نموا وسائر البلدان المحدودة الدخل اﻷخرى عدة مخططات لﻹعفاء من الديون. وأفاد معظم البلدان اﻷقل نموا من هذه المخططات)٧٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد