ويكيبيديا

    "la police civile et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة المدنية و
        
    • شرطيا مدنيا و
        
    • الشرطة المدنية وأماكن
        
    • الشرطة المدنية وأن
        
    • الشرطة المدنية وتعزيز
        
    • الشرطة المدنية ودرجته
        
    • شرطة مدنية أو
        
    • دور الشرطة المدنية
        
    • عناصر الشرطة المدنية
        
    • الشرطة المدنية والبعثة
        
    • الشرطة المدنية والشعبة
        
    • الشرطة المدنية والقوات
        
    • الشرطة المدنية والوحدات
        
    • الشرطة المدنية وعلى
        
    En outre, on estime qu'il faudrait environ 60 membres de la police civile et 10 officiers de liaison. UN وباﻹضافة إلـى ذلك يقدر أنـه سيلزم نحو ٦٠ من رجال الشرطة المدنية و ١٠ موظفين للاتصال العسكري.
    Participation de 10 membres de la police civile et 25 observateurs militaires UN 10 من عناصر الشرطة المدنية و 25 مراقبا عسكريا من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين
    Crédits prévus pour les insignes pour 4 membres de la police civile et 5 conseillers militaires UN اعتماد لتجهيزات 4 أفراد من الشرطة المدنية و 5 مستشارين عسكريين
    8. Les effectifs proposés pour la Mission sont les suivants : 10 observateurs militaires, 60 membres de la police civile et 72 Volontaires des Nations Unies. UN ٨ - ويشمل ملاك الموظفين المقترح للبعثة ١٠ مراقبين عسكرين و ٦٠ شرطيا مدنيا و ٧٢ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Comme dans le cadre du mandat précédent, aux termes de l’accord sur le statut de la Force, le Gouvernement chypriote met certains locaux à la disposition de la Force, qui peut ainsi héberger l’ensemble de la police militaire et de la police civile et fournir des bureaux à l’ensemble du personnel civil. UN ١٣- إيجار اﻷماكن - توفر حكومة قبرص أماكن العمل، كما وفرتها في الولاية السابقة، دون أي تكلفة لﻷمم المتحدة، وذلك بموجب اتفاق مركز القوات. وتوفر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضلا عن ذلك، أماكن اﻹقامة لجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأماكن المكاتب لجميع اﻷفراد المدنيين.
    Le Gouvernement devrait donner une description claire du mandat et de la structure de la police civile et décider de séparer clairement les activités de la police et celles des autres forces. UN وينبغي للحكومة أن تقدم وصفا واضحا لولاية وهيكل الشرطة المدنية وأن تحدد بوضوح تقسيم العمل بين الشرطة والقوات الأخرى.
    On s'est donc félicité de la création proposée d'un poste de directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine ainsi que d'une division de la police civile et de l'importance accrue accordée à la formulation de la doctrine du Département et de méthodes d'action optimales. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    Il faudrait aussi affecter des ressources supplémentaires plus importantes au Groupe de la police civile et envisager de reclasser le poste de conseiller de la police civile. UN وينبغي أيضا تزويد وحدة الشرطة المدنية بموارد إضافية كبيرة والنظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته.
    Les pays fournissant des contingents ont été priés de ne pas envoyer de membres de la police civile et d'observateurs militaires âgés de moins de 25 ans pour servir dans le cadre d'opérations de maintien de la paix. UN وطلب إلى البلدان المساهمة بقوات ألا ترسل أفراد شرطة مدنية أو مراقبين عسكريين تقل أعمارهم عن 25 سنة للخدمة في عمليات حفظ السلام.
    En outre, 25 membres de la police civile et 38 fonctionnaires internationaux étaient sur le point d'arriver. Le déploiement de la police civile et du personnel international avait été retardé en grande partie à cause du manque de logement. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن 25 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 38 موظفا دوليا في طريقهم إلى البعثة، وأن نشر أفراد الشرطة المدنية والموظفين الدوليين قد أُرجئ بسبب عدم توافر أماكن للإقامة.
    Le Comité note que ce nombre final comprend 1 010 membres de la police civile et 240 unités de police constituées. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مجموع هذا العدد النهائي يشمل 010 1 عناصر من الشرطة المدنية و 240 وحدة شرطة كاملة التشكيل.
    :: Services médicaux pour 150 membres de la police civile et 65 membres du personnel civil UN :: تقديم خدمات طبية الى 150 فردا من الشرطة المدنية و 65 من الموظفين المدنيين
    Ce montant doit permettre de couvrir le coût du déploiement de 6 000 soldats, de 900 contrôleurs de la police civile et de 619 agents civils. UN وتكفل هذه التقديرات وزع ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد الوحدات العسكرية و ٩٠٠ من مراقبي الشرطة المدنية و ٦١٩ من الموظفين المدنيين.
    14. Il est prévu de verser une indemnité d'habillement à 31 contrôleurs de la police civile et à 15 instructeurs de la police au taux de 100 dollars par personne. UN ١٤ - يغطي الاعتماد ما يلزم لدفع بدل للملابس بمعدل ١٠٠ دولار للشخص الواحد، وذلك ﻟ ٣١ من مراقبي الشرطة المدنية و ١٥ من معلمي الشرطة.
    60 jours de rations de réserve aux taux de 7 dollars pour les aliments et 1 dollar pour l’eau en bouteille pour 120 observateurs militaires, 2 observateurs de la police civile et 68 fonctionnaires internationaux. UN ٧ دولارات لﻷغذية ودولار واحد للمياه المعبأة ﻟ ١٢٠ مراقبا واثنين من أفراد الشرطة المدنية و ٦٨ موظفا دوليا لمدة ٦٠ يوما ﻷغراض تتعلق بالوحدات.
    :: Approvisionnement en rations de 190 observateurs militaires et en eau en bouteille de 27 membres des contingents, 26 membres de la police civile et 284 membres du personnel civil UN :: تزويد 190 مراقبا عسكريا بحصص الإعاشة و 27 جنديا و 26 شرطيا مدنيا و 284 موظفا مدنيا بزجاجات المياه
    a) Location de locaux. Comme dans le cadre du mandat précédent, aux termes de l'Accord sur le statut de la Force, le Gouvernement chypriote met certains locaux à la disposition de la Force, qui peut ainsi héberger l'ensemble de la police militaire et de la police civile et fournir des bureaux à l'ensemble du personnel civil. UN )أ( إيجار أماكن العمل: توفر حكومة قبرص أماكن العمل، كما وفرتها في الولاية السابقة، دون أي تكلفة لﻷمم المتحدة، وذلك بموجب اتفاق مركز القوة. وتوفر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضلا عن ذلك، أماكن الاقامة لجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأماكن المكاتب لجميع اﻷفراد المدنيين.
    29. Note que le comportement de la police s’est considérablement amélioré depuis l’entrée en vigueur du mandat du Groupe d’appui de la police civile et que le Gouvernement a pris les mesures voulues pour que cette évolution se poursuive; UN ٢٩ - تلاحظ أن أداء الشرطة قد تحسن بصورة ملحوظة منذ بدء ولاية فريق دعم الشرطة المدنية وأن الحكومة قد اتخذت خطوات لكفالة استمرار هذا التحسن؛
    On s'est donc félicité de la création proposée d'un poste de directeur de la Division de l'Europe et de l'Amérique latine ainsi que d'une division de la police civile et de l'importance accrue accordée à la formulation de la doctrine du Département et de méthodes d'action optimales. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    Il faudrait envisager de reclasser le poste de conseiller de la police civile et la classe de son poste [par. 233 a)]. UN وينبغي النظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته (الفقرة 233 (أ)).
    J'ai aussi prié les États Membres de ne pas envoyer, pour les opérations de maintien de la paix, de membres de la police civile et d'observateurs militaires ayant moins de 25 ans. UN وإضافة إلى ذلك، طلب إلى الدول الأعضاء أيضا ألا ترسل لعمليات حفظ السلام مراقبين شرطة مدنية أو مراقبين عسكريين يقل عمرهم عن 25 سنة().
    Le rôle joué par la police civile et d'autres fonctionnaires civils, qui peuvent faire une contribution importante dans la reconstruction d'après conflit, doit être mieux défini. UN ويلزم تحسين تحديد دور الشرطة المدنية والمسؤولين المدنيين الذين يمكن أن يساعدوا كثيراً في عملية التعمير بعد النزاع.
    Les unités peuvent également se voir confier la tâche annexe de livrer l'eau aux éléments de la police civile et de la Mission civile internationale en Haïti déployés dans la région considérée. UN وقد تكلف الوحدات أيضا بمهمة فرعية تتمثل في تسليم المياه الى عناصر الشرطة المدنية والبعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تكون موجودة في منطقتها.
    Mis en oeuvre dans le cadre du Système de gestion du personnel des missions, ainsi que par les Divisions de la police civile et militaire du Département UN تنفذ في دائرة دعم إدارة الموظفين وشعبة الشرطة المدنية والشعبة العسكرية
    La MINUSTAH souligne la nécessité d'assurer une meilleure coordination entre la MINUSTAH, la police civile et la composante militaire. UN وتؤكد البعثة أيضا ضرورة كفالة إقامة تنسيق أفضل بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعناصر الشرطة المدنية والقوات المسلحة.
    Cette brochure est distribuée à tous les observateurs militaires, contrôleurs de la police civile et contingents militaires participant aux missions de maintien de la paix. UN ويوزَّع هذا الكتيب على جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والوحدات العسكرية العاملة في بعثات حفظ السلام.
    C'est pourquoi la Norvège se félicite de l'importance qui les auteurs du < < rapport Brahimi > > accordent à la police civile et à la nécessité réformer le secteur de la sécurité. UN ولذلك فإن وفده يرحب بتشديد تقرير الإبراهيمي على أهمية الشرطة المدنية وعلى الحاجة إلى إصلاح قطاع الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد