i) Campagnes nationales d'éradication de la poliomyélite parmi les moins de 5 ans | UN | `1` الحملات القومية لاستئصال شلل الأطفال في السودان للأطفال دون عمر الخامسة |
Des traces du virus de la poliomyélite ont été trouvées dans l'eau de la bande de Gaza. | UN | وأشار إلى أنه قد اكتُشِف وجود فيروس شلل الأطفال في إمدادات المياه في قطاع غزة. |
Le Comité recommande à cet effet à l'État partie de prendre exemple sur la récente campagne d'éradication de la poliomyélite. | UN | وتُوصَى الدولة الطرف باستخدام المثال المتجسِّد في حملة استئصال شلل الأطفال التي جرت في الآونة الأخيرة في هذا الصدد. |
Réunion de haut niveau sur l'élimination de la poliomyélite | UN | المناسبة الرفيعة المستوى بشأن شلل الأطفال |
Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite. | UN | ويخشى من عودة ظهور بعض الأمراض المعدية مثل الكوليرا وشلل الأطفال. |
La synthèse des génomes du virus de la poliomyélite et de celui de la grippe a été prouvée et publiée il y a déjà dix ans de cela. | UN | تم منذ عشر سنوات اعتماد ونشر تركيبة جينومات فيروس شلل الأطفال والأنفلونزا. |
En 2005 et en 2006, le taux de couverture vaccinale contre la tuberculose (BCG), la diphtérie, le tétanos, la coqueluche (triple vaccination), la poliomyélite (trois doses de vaccin administrées oralement) et la rougeole était de 100 %. | UN | وبلغت تغطية التحصين لكل من السل، والخناق والشاهوق والكزاز، والتطعيم ضد شلل الأطفال عن طريق الفم، والحصبة 100 في المائة. |
En 2007, le Togo a été certifié par l'OMS comme pays ayant éradiqué la poliomyélite. | UN | وفي عام 2007، أصبحت توغو بلداً خالياً من مرض شلل الأطفال بشهادة منظمة الصحة العالمية. |
La couverture vaccinale contre la poliomyélite est de 92%, la tuberculose 94% et la rougeole 84% en 2010. | UN | وقد بلغ نطاق التحصين ضد شلل الأطفال 92 في المائة و94 في المائة ضد مرض السل و84 في المائة ضد الحصبة في عام 2010. |
Car ils pouvaient aller plus loin encore - par exemple éradiquer la poliomyélite, remporter la bataille contre les deux grands tueurs d'enfants que sont les pneumonies et les diarrhées, et aider les pays à vacciner leurs enfants. | UN | فيمكن، مثلا، إحراز تقدم، في مجال القضاء على شلل الأطفال وفي المعركة ضد الالتهاب الرئوي والإسهال، وهما من الأمراض الفتاكة الرئيسة التي تقتل الأطفال، فضلا عن مساعدة البلدان على تطعيم أطفالها. |
Car ils pouvaient aller plus loin encore - par exemple éradiquer la poliomyélite, remporter la bataille contre les deux grands tueurs d'enfants que sont les pneumonies et les diarrhées, et aider les pays à vacciner leurs enfants. | UN | فيمكن، مثلا، إحراز تقدم، في مجال القضاء على شلل الأطفال وفي المعركة ضد الالتهاب الرئوي والإسهال، وهما من الأمراض الفتاكة الرئيسة التي تقتل الأطفال، فضلا عن مساعدة البلدان على تطعيم أطفالها. |
En 2010, elle a mobilisé d'importantes ressources pour des campagnes de vaccination contre la poliomyélite en Afrique. | UN | وفي عام 2010، حشدت المؤسسة موارد جمة من أجل دعم حملة التحصين ضد شلل الأطفال في أفريقيا. |
la poliomyélite et le tétanos néonatal ont été éliminés. | UN | وقد تم القضاء على شلل الأطفال وعلى مرض الجزاز الوريدي. |
Pour améliorer la santé des enfants, la Fondation a financé des projets axés sur la prévention du paludisme, la vaccination contre la rougeole et l'éradication de la poliomyélite. | UN | وفي مجال صحة الأطفال، ركزت المؤسسة على مشاريع تتعلق بالوقاية من الملاريا والتحصين ضد الحصبة واستئصال شلل الأطفال. |
Adoption et application de la stratégie internationale et nationale d'éradication de la poliomyélite. | UN | تبني وتطبيق الاستراتيجية العالمية والوطنية لاستئصال مرض شلل الأطفال. |
Lancement de la campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite. | UN | البدء بالحملة الوطنية للتطعيم ضد شلل الأطفال. |
Une brève vidéo sur l'éradication de la poliomyélite a été présentée. | UN | وتم عرض فيلم قصير مسجل على شريط فيديو بشأن القضاء على شلل الأطفال. |
Prolongation du programme de coopération avec Rotary International pour l'éradication de la poliomyélite | UN | تمديد برنامج التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال |
iii) L'éradication de la poliomyélite et la vaccination préventive de 98,6 % des enfants de l'État partie. | UN | القضاء على شلل الأطفال والتطعيم الوقائي ل98.6 في المائة من الأطفال في الدولة الطرف. |
Des programmes de vaccination contre la tuberculose, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la poliomyélite, l'hépatite, la rougeole et la rubéole visent à parvenir à une couverture de 95 %. | UN | وكان الهدف من برامج التحصين ضد السل, والخُناق والشهاق والكزاز وشلل الأطفال والتهاب الكبد والحصبة والحصبة الألمانية هو تحقيق تغطية تزيد على نسبة 95 في المائة. |
Une attention particulière est accordée à la vaccination contre la poliomyélite en raison des risques d'épidémie que posent les réfugiés venant du Kosovo, où les taux d'immunisation sont faibles. | UN | ويولى اهتمام خاص للتحصين ضد الشلل بسبب مخاطر تفشي المرض نتيجة لوصول اللاجئين من كوسوفو، حيث تنخفض مستويات التحصين. |
On compte que la transmission de la poliomyélite sera éliminée dans les pays les moins avancés d'ici à la fin de 2006. | UN | ومن المتوقع أن يتم القضاء على العدوى بشلل الأطفال في أقل البلدان نموا بحلول نهاية عام 2006. |
Les mouvements armés ont également enlevé des équipes du Ministère de la santé, qui administraient le vaccin contre la poliomyélite au Darfour-Nord et au Darfour-Sud. | UN | واختطفت الحركات المسلحة أيضا أفرقة تابعة لوزارة الصحة كانت تزاول أعمال التحصين باللقاحات المضادة لشلل الأطفال في شمال وجنوب دارفور. |
D'autres initiatives importantes sont en cours pour combattre la rougeole, la fièvre jaune, la poliomyélite et le tétanos néonatal. | UN | كما يجري تنفيذ أنشطة أخرى لمكافحة الحصبة والحمى الصفراء والشلل والتيتانوس الذي تحدث الإصابة به أثناء الميلاد. |
Pour la poliomyélite, il est nécessaire d'intensifier la surveillance des zones endémiques, surtout dans celles qui sont proches de l'objectif de l'élimination. | UN | ومن الضروري زيادة المراقبة فيما يتعلق بشلل اﻷطفال في مناطق استيطان المرض، ولا سيما اﻷماكن التي يكون فيها هدف استئصال المرض على وشك التحقيق. |
En collaboration avec l'OMS et l'UNICEF, les pays cherchaient à éradiquer la poliomyélite en organisant des journées nationales de vaccination, et cette maladie avait disparu dans trois zones de la région. | UN | وعملت هذه البلدان مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على استئصال شلل اﻷطفال في أيام تحصين وطنية، وأنشئت في المنطقة ثلاث مناطق خالية من شلل اﻷطفال. |
La majorité de la population a été immunisée contre la poliomyélite. | UN | ومعظــم السكــان تم تحصينهم ضد شلل اﻷطفال. |
Le 16 juin 1996, les Nations Unies ont lancé une campagne massive de vaccination des enfants contre la poliomyélite et des mères contre le tétanos, à laquelle quelque 15 000 volontaires auraient participé. | UN | وفي ١٦ حزيران/يونيه، بدأت اﻷمم المتحدة حملة جماعية لتحصين اﻷطفال ضد مرض شلل اﻷطفال ولتحصين اﻷمهات ضد مرض الكزاز، وقد أفادت التقارير أن هذه الحملة قد شارك فيها ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٥ متطوع. |
Toutefois, la poliomyélite reste endémique dans de nombreuses régions du monde; | UN | غير أن شلل اﻷطفال لا يزال مرضا مستوطنا في أجزاء كثيرة من العالم؛ |
Grâce à une campagne globale de vaccination, la poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, la rougeole et d'autres maladies infectieuses ont été éradiquées ou maîtrisées. | UN | ومن خلال حملات التحصين الشاملة والمخططة، تم القضاء أو السيطرة على التهاب سنجابية النخاع والخناق والسعال الديكي والحصبة وغيرها من الأمراض المعدية. |
On les a piqués contre la typhoïde, le tétanos, la diphtérie, l'hépatisme, la poliomyélite... | Open Subtitles | فلنرى ، لديهم أمصال التيفويد و التيتانوس أمصال الدفتيريا و الكبد الوبائى و شلل الاطفال |
En Albanie, la poliomyélite a été éradiquée en 2002, de même que la rougeole (depuis 2002, aucun cas n'a été signalé). | UN | فقد تم القضاء على مرض التهاب سنجابية النخاع في ألبانيا في عام 2002 كما تم القضاء على مرض الحصبة (لم يتم الإبلاغ عن أي حالة جديدة منذ عام 2002 وحتى يومنا هذا). |
Des maladies comme la variole, la lèpre et la poliomyélite ont été éradiquées au Myanmar. | UN | وتخلو ميانمار الآن من أمراض الجدري والجذام وشلل الأطفال. |