ويكيبيديا

    "la politique nationale relative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسة الوطنية المتعلقة
        
    • السياسة الوطنية بشأن
        
    • السياسة الوطنية المعنية
        
    • والسياسة الوطنية المتعلقة
        
    • والسياسة الوطنية بشأن
        
    • السياسة الوطنية المتصلة
        
    Le Gouvernement donne des orientations dans le cadre de la politique nationale relative à l'environnement et de la politique nationale relative à l'eau et à l'assainissement. UN وتقدم الحكومة التوجيه من خلال السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة والسياسة الوطنية بشأن المياه والصرف الصحي.
    Elle a pris note de la politique nationale relative aux personnes handicapées et de la gratuité de l'enseignement primaire et secondaire. UN وأشارت أيضاً إلى السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتعليم الابتدائي والثانوي المجاني.
    Elle a noté que la politique nationale relative aux personnes handicapées était mise en œuvre. UN ولاحظ تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Application de la politique nationale relative au handicap pour 20052008; et UN تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الإعاقة في الفترة الممتدة من 2005 إلى 2008؛
    la politique nationale relative aux personnes handicapées prend en considération l'invalidité causée par la lèpre; UN وتضمنت السياسة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة العجز الناجم عن الجذام؛
    En vertu de la politique nationale relative à la jeunesse de 2007, les jeunes s'entendent des personnes âgées entre 15 et 30 ans. UN وتعرف السياسة الوطنية المتعلقة بالشباب لعام 2007 الشباب بأنهم الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و30 سنة.
    la politique nationale relative aux médias a également été examinée et approuvée lors de la réunion du Conseil des ministres mais doit encore être adoptée par le Parlement. UN كما تمت مناقشة واعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بوسائط الإعلام في فانواتو أثناء اجتماع مجلس الوزراء، بيد أن البرلمان لم يعتمدها بعد كقانون.
    Pour prendre en considération les droits des personnes handicapées, on a intégré les questions relatives au handicap dans les plans nationaux; de plus une évaluation de la politique nationale relative au handicap est en cours de réalisation. UN أدرجت بوتان مسائل الإعاقة في خططها الوطنية وهي حالياً بصدد تقييم السياسة الوطنية المتعلقة بالإعاقة من أجل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La réalisation de la politique nationale relative à l'enfance pour la période 20122013; UN الانتهاء من إعداد السياسة الوطنية المتعلقة بالأطفال للفترة 2012-2013؛
    Ce Comité a été chargé de mettre au point la politique nationale relative aux médias ainsi que le projet de loi sur le droit à l'information et le plan de mise en œuvre correspondant. UN وكُلِّفت اللجنة بمهمة الإشراف على تطوير السياسة الوطنية المتعلقة بوسائط الإعلام إلى جانب مشروع قانون الحق في الحصول على المعلومات، وخطة التنفيذ.
    Elle a demandé des informations sur l'efficacité de la politique nationale relative à l'éducation spéciale des enfants handicapés, et a recommandé que Malte envisage de ratifier la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. UN وطلبت معلومات عن مدى فعالية السياسة الوطنية المتعلقة بالتعليم الخاص للأطفال المعوقين، وحثت مالطة على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Brésil a voulu savoir comment la violence au foyer et la violence sexuelle étaient abordées dans la politique nationale relative aux femmes, et a demandé s'il existait des institutions chargées d'enquêter sur les affaires de violence sexuelle et d'assurer réparation aux victimes. UN واستفسرت البرازيل عن كيفية تصدي السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة للعنف المنزلي والجنسي، وعن كيفية قيام مؤسسات معينة بالتحقيق في حالات العنف الجنساني وضمان سبل الانتصاف.
    35. Un soutien a également été fourni pour l'évaluation du commerce des services sous la forme d'examens de la politique nationale relative aux services. UN 35- وقُدّم دعم أيضاً فيما يخص تقييم التجارة في الخدمات وذلك باستعراض السياسة الوطنية المتعلقة بالخدمات.
    51. En mars 2000, l'État partie a adopté la politique nationale relative au genre, qui porte sur les problèmes et sujets de préoccupation suivants en la matière: UN 51- اعتمدت الدولة الطرف في آذار/مارس 2000 السياسة الوطنية المتعلقة بالجنسين، التي تتناول قضايا وشواغل الجنسين التالية:
    D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances. UN وتتقاسم الحكومة الهولندية مع هذه الهيئات، من جهة أخرى، الأفكار والتجارب والممارسات الجيدة في إطار السياسة الوطنية المتعلقة بتكافؤ الفرص.
    En particulier, la politique nationale relative au handicap dispose ce qui: < < La Tanzanie est attachée au respect des droits de l'homme et de l'égalité entre tous les citoyens. UN ويرد بصفة خاصة في السياسة الوطنية بشأن الإعاقة أن " تنزانيا تقدِّر حقوق الإنسان والمساواة بين جميع المواطنين.
    Expliquer pourquoi la définition du handicap énoncée dans la politique nationale relative au handicap n'est pas la même que celle qui figure dans la loi de 2008 sur le handicap. UN 1- يُرجى شرح الفرق بين تعريف الإعاقة في السياسة الوطنية بشأن الإعاقة وتعريفها في قانون الإعاقة لعام 2008.
    12. Par ailleurs, des progrès ont été accomplis dans le processus d'examen et de mise à jour de la politique nationale relative aux femmes, dont l'objectif est de prendre davantage en considération leurs besoins. UN ٢١- كما أحرز تقدم في مجال استعراض واستكمال السياسة الوطنية المعنية بالمرأة لتعكس هذه السياسة احتياجات المرأة بصورة أفضل.
    Un certain nombre de politiques relatives à l'égalité et à la lutte contre la discrimination sont également en place, notamment la politique de l'éducation, la politique nationale relative au VIH/sida et la politique relative à l'égalité des sexes et au rôle de la femme dans le développement. UN وتوجد أيضاً سياسات للمساواة ومناهضة التمييز مثل سياسة التعليم، والسياسة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز وسياسة النهوض بالمرأة والشؤون الجنسانية وغيرها من السياسات.
    Ces problèmes sont également abordés dans la politique nationale relative aux personnes handicapées, même si ce n'est pas de façon aussi exhaustive que dans le document de planification. UN وتُعالَج هذه الشواغل أيضاً في السياسة الوطنية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإن كان هذا لا يتم بنفس الشمول الوارد في وثيقة الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد