ويكيبيديا

    "la porte au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الباب في
        
    • الباب أمام
        
    • الباب فى
        
    • الباب على
        
    • بابِ الحجرةِ
        
    Réalisent-ils qu'ils vont claquer la porte au nez de 41 membres du Congrès des États-Unis ? Open Subtitles وهل يدركون أنهم يغلقون الباب في وجه 41 عضو في مجلس الكونغرس الأمريكي؟
    Les travailleurs sociaux, les familles d'accueil qui me claquaient la porte au nez quand ils en avaient marre de moi ? Open Subtitles و الأخصائيين الأجتماعين و الدعم العائلي الذي أغلقو الباب في وجهي عندما تعبوا من النظر في وجهي
    À chaque fois que nous avons soulevé la question du conflit au Jammu-et-Cachemire, l'Inde nous a claqué la porte au nez. UN وفي كل جولة تغلق الهند الباب في وجهنا عندما يثار موضوع النزاع حول جامو وكشمير.
    Les problèmes économiques et les dangers sociaux auxquels fait face le monde sont immenses, et nous n'avons pas le droit de reporter les solutions ou d'ouvrir la porte au conflit et à l'instabilité. UN إن المشاكل الاقتصادية والمخاطر الاجتماعية التي يواجهها العالم كبيرة جدا، وليس من حقنا تأخير الحلول أو فتح الباب أمام الصراع وعدم الاستقرار.
    Cependant, l'Union européenne et le Japon, influencés en ce sens par les États-Unis, ont opté pour l'affrontement, fermant ainsi la porte au dialogue de leur propre initiative. UN غير أن الاتحاد الأوروبي واليابان اختارا، بتحريض من الولايات المتحدة، طريق المواجهة، وبذلك أغلقا بنفسهما الباب أمام الحوار بشأن حقوق الإنسان.
    Au pire des cas, elle te claquera la porte au nez. Open Subtitles اسوء شيء ممكن ان يحدث ستغلق الباب فى وجهكِ
    Et j'avais claqué la porte au nez de celui qui m'éclairait parfois. Open Subtitles للأسف لقد أقفلت الباب على الشخص الذي كان غالباً ما يعطيني الأجوبة
    Phil dit que sa femme et son fils vont le voir au motel, il leur claque la porte au nez. Open Subtitles فيل يقول زوجته وطفله تظهر إلى موطنه، ينتقد الباب في وجههم.
    La femme qui m'a enfermé a réussi à intégrer la commission, et me claque la porte au nez. Open Subtitles ما يحدث أن تلك الإمرأة التي قامت بسجني. تمكنت من الإنضمام إلى هذه اللجنة، و الآن هي تغلق الباب في وجهي.
    Troisième rencard et elle ne m'a pas claqué la porte au nez. Open Subtitles الموعد الثالث وهي لغايت الان لم تغلط الباب في وجهي
    Ne me claque pas la porte au nez, et ne m'appelle pas "elle". Open Subtitles لا ترزع الباب في وجهي ولا تناديني بضمير الغائب
    Vous étiez obligé de claquer la porte au nez du F.B.I.? Open Subtitles هل كان عليك أن تغلق الباب في وججه المباحث الفدرالية
    C'est ce qu'il a dit à maman quand elle lui a claqué la porte au nez. Open Subtitles كلا سمعته يقولها في الممر بعدما صفعت أبي الباب في وجهه
    Mais lui refermer toujours la porte au nez... contribue seulement à faire de lui ce que tu crois qu'il est déjà. Open Subtitles لكن غلق الباب في وجهه مراراً وتكراراً يساعد فقط على تحويله للصورة التي تتصورها عنه
    J'ai su que j'allais vomir, donc je lui ai fermé la porte au nez, couru à l'étage, et pleuré pendant les six heures suivantes, c'est pour ça que je suis bouffie. Open Subtitles عرفت حينها أنني أردت أن أتقيأ لذلك أغلفت الباب في وجهها صعدت إلى الأعلى وبكيت لمدة 6 ساعات لاحقة
    Tu vas probablement me claquer la porte au nez, mais je serais rapide. Open Subtitles ربما صفعتي الباب في وجهي , لذلك سأكون سريعاً
    Dans la réalité, ces propositions politiseraient la nomination des fonctionnaires et ouvriraient la porte au népotisme et aux tractations politiques dans l'ensemble de l'Administration au sein des deux entités. UN وفي حقيقة الأمر فإن تلك التغييرات المقترحة ستجعل موظفي الخدمة المدنية مجرد أشخاص معينين سياسيا وتفتح الباب أمام المحسوبية والنفوذ السياسي في جميع مناحي إدارة الخدمة المدنية في كلا الكيانين.
    11. L'exportation, dans des conditions mal définies, de déchets apparemment destinés à la récupération ouvre la porte au trafic illicite. UN ١١ - وصادرات النفايات غير المحددة المعالم أو الشروط والمشحونة ظاهريا ﻹجراء عمليات الاستعادة عليها تفتح الباب أمام الاتجار غير المشروع.
    tournez à droite, puis entrez par la porte au bout du couloir. Open Subtitles إدخل الممر إلى يمينك ، ثم إدخل إلى الباب فى نهاية الممر
    Tu pourrais me fermer la porte au nez mais je serai toujours là, encore plus excitée. Open Subtitles يمكنك غلق ذلك الباب فى وجهى اذا اردت ولكنى ساظل وراء الباب تلك الفاتنه المغريه
    et c'est ce qui m'embête un peu, car j'ai l'impression que l'on n'a pas vraiment eu la chance de parler hier, parce que tu m'as en quelque sorte claquer la porte au nez. Open Subtitles الذي يجعلني اتردد بعض الشيء لأنني اشعر بأننا لم نحظى بفرصه لنتحدث البارحه لأنك نوعاً ما اغلقت الباب على وجهي
    Un, deux, trois, quatre, ne nous fermez pas la porte au nez! Open Subtitles واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة. لا تَغْلقُ ذلك بابِ الحجرةِ!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد