ويكيبيديا

    "la position du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موقف مجموعة
        
    • موقف المجموعة
        
    • لموقف مجموعة
        
    • موقف الفريق
        
    • وموقف مجموعة
        
    • للموقف باسم مجموعة
        
    • للموقف بالنيابة عن مجموعة
        
    • لموقف المجموعة
        
    • لموقفه بالنيابة عن مجموعة
        
    La délégation congolaise fait également sienne la déclaration du représentant du Bangladesh, qui a présenté la position du Groupe des pays les moins avancés. UN وأعرب أيضا عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش الذي عرض فيه موقف مجموعة أقل البلدان نموا.
    Ils ont réitéré la position du Groupe des 77 pour l'établissement d'un Fonds spécial pour la mise en oeuvre de cette convention. UN وأكدوا مجددا موقف مجموعة اﻟ ٧٧ بضرورة إنشاء صندوق خاص لتنفيذ الاتفاقية.
    Le Venezuela appuie résolument la position du Groupe des 77 et de la Chine en ce qui concerne la nécessité d'un mécanisme de suivi renforcé pour le financement du développement. UN وتؤيد فنـزويلا بقوة موقف مجموعة الـ 77 والصين فيما يتعلق بضرورة إنشاء آلية قوية لرصد تمويل التنمية.
    Le Président du Groupe des 77 a fort bien présenté la position du Groupe dans sa déclaration d'aujourd'hui. UN لقد عبر رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ باقتدار عن موقف المجموعة في بيانه هذا الصباح.
    Je voudrais d'emblée m'aligner sur la position du Groupe des États africains, s'agissant de cette question importante, et réaffirmer l'engagement de ma délégation. UN اسمحوا لي في البداية أن أؤيد موقف المجموعة الأفريقية بشأن هذا الأمر وأن أكرر تأكيد التزام وفد بلدي به.
    Il appuie fermement la position du Groupe des 77 à ce sujet. UN وتعرب المجموعة عن دعمها القوي لموقف مجموعة الـ 77 والصين حيال هذه المسألة.
    Plusieurs autres rapports fournis dans le cadre des débats sur le programme de développement pour l'après-2015 ont réaffirmé la position du Groupe. UN وأوضحت أن هناك تقارير أخرى مختلفة صادرة في سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تعيد تأكيد موقف الفريق.
    Nous appuyons la position du Groupe des 21 concernant la création d'un comité spécial chargé de mener des négociations sur le désarmement nucléaire. UN فنحن نؤيد موقف مجموعة ال21 فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    Nous appuyons aussi la position du Groupe des 21 concernant l'établissement d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونحن نؤيد أيضاً موقف مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Il connaît bien aussi la position du Groupe des 77 et de la Chine sur la question. UN وهو يدرك تماما أيضا موقف مجموعة الـ 77 والصين من المسألة.
    Au sujet de la dette, la position du Groupe des 77 et de la Chine est bien connue. UN وبالنسبة للدين، موقف مجموعة الـ 77 والصين معروف جيداً.
    la position du Groupe des 77 et la Chine continuera d'être guidée par ce principe. UN فسيظل تحديد موقف مجموعة الـ 77 والصين على هذا الأساس.
    la position du Groupe des 21 reflète les appréhensions et les aspirations d'une écrasante majorité de la population mondiale. UN إن موقف مجموعة اﻟ١٢ ينمّ عن مخاوف وتطلعات غالبية ساحقة من سكان العالم.
    Il n’y a donc pas lieu d’être surpris de la position du Groupe des 21 que je viens d'exprimer. UN فليس هناك بالتالي ما يثير الدهشة إزاء النقطة التي أبديت للتو بشأن موقف مجموعة اﻟ ١٢.
    Nous voudrions également saisir cette occasion pour réitérer la position du Groupe, qui est que le Bureau du Haut Représentant devrait comprendre des postes clairement définis s'occupant uniquement des pays en développement sans littoral. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد من جديد موقف المجموعة الداعي إلى إيجاد وظائف محددة بكل وضوح في مكتب الممثل السامي يتناول شاغلوها على وجه الحصر قضايا البلدان النامية غير الساحلية.
    À cet égard, nous appuyons la position du Groupe selon laquelle un traité vérifiable sur les matières fissiles constitue une condition sine qua non de la cessation effective de la course aux armements nucléaires. UN وفي ذلك السياق، نساند موقف المجموعة بأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها يُعد شرطاً لا بد منه لوقف سباق التسلح النووي بصورة فعالة.
    la position du Groupe a été formellement exposée lors de la réunion du G-7 à Vienne, le 7 septembre 2004. UN وقد نقل فرع فيينا لمجموعة الـ 77 والصين بشكل رسمي موقف المجموعة في 7 أيلول/سبتمبر 2004.
    L'intervenant souhaite cependant examiner plus en détail la position du Groupe sur certaines de ces recommandations. UN واستدرك قائلا إنه يود أن يوضح شيئا إزاء موقف المجموعة بشأن بعض هذه التوصيات.
    Je le demande à titre d'éclaircissement car nous entendrons ultérieurement des observations sur la position du Groupe occidental. UN هذا فقط لﻹيضاح، ﻷننا سنسمع في وقت لاحق بعض التعليقات بشأن موقف المجموعة الغربية.
    Enfin, la délégation de Madagascar appuie fermement la position du Groupe des 77, qui a manifesté son opposition à l'idée d'étendre le mandat des coordonnateurs résidents au domaine politique. Elle espère que les consultations en cours sur cette proposition aboutiront à un consensus. UN وأعرب في النهاية عن تأييد وفده الشديد لموقف مجموعة اﻟ ٧٧، التي تعارض في إسناد مهام سياسية الى المنسق المقيم، وعن أمله في أن تسفر المشاورات الجارية بشأن ذاك الاقتراح عن التوصل الى توافق في اﻵراء.
    la position du Groupe de travail, avec laquelle tous les autres éléments cadrent, ressort de sa recommandation nº 3. UN وقال إن موقف الفريق العامل، الذي اتسقت معه كل الأمور الأخرى، كان مبينا في التوصية 3.
    Les coordonnateurs des autres groupes connaissent parfaitement la position du Groupe des 21 sur cette question précise. UN وموقف مجموعة اﻟ ١٢ من هذه المسألة بالذات واضح تماماً لمنسقي المجموعات اﻷخرى.
    M. Hunte (Antigua-et-Barbuda), expliquant la position du Groupe des 77 et de la Chine, dit que les délégations se sont donné beaucoup de mal pour parvenir à un résultat positif. UN 6 - السيد هنتي (أنتيغوا وبربودا): تكلم تعليلا للموقف باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن الوفود عملت بجدية على تحقيق نتيجة إيجابية.
    M. Farooq (Pakistan), expliquant la position du Groupe des 77 et de la Chine, se félicite du travail diligent et utile accompli par le CPC et de l'attitude constructive des participants aux négociations tenues dans le cadre l'examen de cette question. UN 20 - السيد فاروق (باكستان): متحدثا تعليلا للموقف بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، رحب بالعمل المفيد والدؤوب للجنة البرنامج والتنسيق والسلوك الإيجابي للشركاء في المفاوضات أثناء النظر في البند.
    Le Pakistan, au nom de l'Organisation de la Conférence islamique, de l'Algérie et du Zimbabwe, a appuyé la position du Groupe africain. UN وأعربت باكستان، متحدثة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي والجزائر وزمبابوي، عن تأييدها لموقف المجموعة الأفريقية.
    16. M. ATIYANTO (Indonésie), intervenant pour expliquer la position du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le projet de résolution qui vient d'être adopté reflète l'esprit de compromis et la souplesse des Etats Membres du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que la fermeté de leur attachement à l'Organisation. UN ١٦ - السيد أتييانتو )إندونيسيا(: تكلم تعليلا لموقفه بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه يعكس الرغبة الصادقة لدى مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في التوصل إلى حل توفيقي، كما يعبر عن المرونة والالتزام الشديد نحو المنظمة اللذين تتحلى بهما مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد