Telle qu'autorisée pour les Parties inscrites au Registre, conformément aux dispositions de la partie VIII de la présente annexe | UN | إنتاج وفق ما هو مسموح به للأطراف المـُدرجة في السجل عملاً بأحكام الجزء الثامن من هذا المرفق |
Pentachlorophénol pour traiter les poteaux électriques et leurs traverses, conformément aux dispositions de la partie VIII de la présente annexe | UN | استخدام الفينول الخماسي الكلور في أعمدة الخدمات والأذرع المستعرضة عملاً بأحكام الجزء الثامن من هذا المرفق |
la présente annexe vise à répondre à ces deux demandes. | UN | والغرض من هذا المرفق هو الاستجابة لكلا الطلبين. |
Voir informations supplémentaires dans la section D de la présente annexe et dans l’annexe VIII. | UN | قدم معلومات إضافية في الفرع دال من هذا المرفق وفي المرفق الثامن. |
1. Toute personne peut enregistrer des données relatives à une cession dans le registre conformément à la présente annexe et au règlement. | UN | 1 - يجوز لأي شخص أن يسجل في السجل بيانات تتعلق بإحالة ما وفقا لهذا المرفق وللوائح التنظيمية. |
Des pratiques optimales sont suggérées dans la présente annexe technique pour atteindre les objectifs énoncés aux articles 4, 5 et 9 du Protocole. | UN | يضم هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و5 و9 من هذا البروتوكول. |
Des pratiques optimales sont suggérées dans la présente annexe technique pour atteindre les objectifs énoncés aux articles 4, 5 et 9 du Protocole. | UN | يضم هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و5 و9 من هذا البروتوكول. |
iv) Collecte d'informations supplémentaires dont on pourrait avoir besoin aux fins du paragraphe 25 de la présente annexe; | UN | `4` جمع ما تدعو إليه الحاجة من معلومات أخرى بغية الامتثال للفقرة 25 من هذا المرفق. |
iv) Collecte d'informations supplémentaires dont on pourrait avoir besoin aux fins du paragraphe 25 de la présente annexe. | UN | `4` جمع ما تدعو إليه الحاجة من معلومات أخرى بغية الامتثال للفقرة 25 من هذا المرفق. |
iv) Collecte d'informations supplémentaires dont on pourrait avoir besoin aux fins du paragraphe 25 de la présente annexe | UN | `4` جمع ما تدعو إليه الحاجة من معلومات أخرى بغية الامتثال للفقرة 25 من هذا المرفق |
Les dispositions de la section 3, paragraphe 11 de la présente annexe sont interprétées et appliquées en conséquence; | UN | وتفسر أحكام الفقرة ١١ من الفرع ٣ من هذا المرفق ويجري تطبيقها وفقا لذلك؛ |
La section 3, paragraphe 11 de la présente annexe est interprétée et appliquée en conséquence; | UN | وتفسر الفقرة ١١ من الفرع ٣ من هذا المرفق ويجري تطبيقها وفقا لذلك؛ |
Les notes d'accompagnement font partie intégrante de la présente annexe. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من هذا المرفق. |
Les pays Parties africains donnent suite à la présente annexe, conformément à la Convention, au moyen : | UN | المادة ٩١ ترتيبات المتابعة تضطلع اﻷطراف من البلدان الافريقية بمتابعة هذا المرفق وفقا للاتفاقية كما يلي: |
Les dispositions de la section 3, paragraphe 11 de la présente annexe sont interprétées et appliquées en conséquence; | UN | وتفسر أحكام الفقرة ١١ من الفرع ٣ من هذا المرفق ويجري تطبيقها وفقا لذلك؛ |
La section 3, paragraphe 11 de la présente annexe est interprétée et appliquée en conséquence; | UN | وتفسر الفقرة ١١ من الفرع ٣ من هذا المرفق ويجري تطبيقها وفقا لذلك؛ |
Voir également à la fin de la présente annexe la liste des sigles employés pour les délégations dans les tableaux ciaprès. | UN | انظر أيضاً قائمة مختصرات أسماء الوفود في نهاية هذا المرفق. |
la présente annexe, qui en propose un échantillon varié, choisi de façon à couvrir l'ensemble du pays, ne donne qu'un aperçu de leurs structures et fonctions communes. | UN | ويقدم هذا المرفق مجرد نظرة وجيزة عن الهياكل المشتركة ووظائف منظمات حقوق الإنسان المذكورة، حيث يورد عينات متنوعة من تلك المؤسسات من جميع أرجاء البلد. |
la présente annexe donne une vue d'ensemble des indicateurs de résultats que les pays pourraient envisager d'adopter afin de mettre en œuvre avec succès une stratégie de transports écologiquement viables. | UN | يبين هذا المرفق نوع مؤشرات الأداء التي يمكن للبلدان أن تراعيها في إنجاز استراتيجية ناجحة للنقل المستدام بيئيا. |
Les formulaires nécessaires aux contrôles de démilitarisation effectués en vertu de la présente annexe sont arrêtés d'un commun accord par les centres de vérification des Parties. | UN | يتفق مركزا التحقق التابعين للطرفين على الاستمارات اللازمة لإتمام مراقبة إزالة المظاهر العسكرية وفقا لهذا المرفق. |
On trouvera l'information demandée dans la présente annexe. | UN | وترد تكملة المعلومات في هذا الملحق. |
la présente annexe rend compte des progrès réalisés au cours de l'année. | UN | وهذا المرفق يجمل التقدم المحرز أثناء العام. |
On trouvera dans la présente annexe des précisions concernant les effets combinés de ces trois éléments. | UN | ويعالج المرفق الحالي بالتفصيل اﻷثر المشترك للعوامل الثلاثة جميعها. |
On trouvera à l'appendice à la présente annexe un projet d'accord éventuel portant sur la première étape de la démilitarisation de Sarajevo. | UN | ويرد مذيلا بهذا المرفق مشروع اتفاق يغطي المرحلة اﻷولى من الاتفاق المحتمل بشأن تجريد سراييفو من السلاح . |
A4.1.1 la présente annexe contient des indications pour la préparation de fiches de sécurité (FDS) selon les prescriptions du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH). | UN | م 4-1-1 يقدم هذا المرفق توجيهات حول إعداد صحيفة بيانات السلامة بموجب الشروط الواردة في النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (ن م ع). |