la présente note propose également quelques éléments de réflexion dans la perspective de la treizième session de la Conférence. | UN | وتطرح هذه المذكرة أيضاً بعض الأفكار بشأن سبيل المضي قدماً حتى مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر. |
Le secrétariat a établi la présente note pour répondre à cette demande du Comité. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب المقدم من اللجنة. |
la présente note de synthèse a montré comment des politiques sociales peuvent contribuer au développement durable, voire en constituer le moteur. | UN | وتبيّن هذه المذكرة كيف يمكن أن تدفع تدابير السياسات الاجتماعية عجلة التنمية المستدامة قدما وأن تساهم فيها. |
En conséquence, la présente note examine les stratégies de communication adoptées par les autorités pour promouvoir la concurrence dans les médias. | UN | وبناء على ذلك، تبحث هذه المذكرة استراتيجيات الاتصال التي تتبعها سلطات المنافسة في سياق أنشطة الدعوة الإعلامية. |
Tous les montants indiqués dans la présente note sont en dollars des États-Unis, sauf indication contraire. | UN | وجميع الإشارات المرجعية التي ترد طوال هذه المذكرة إنما هي بدولارات الولايات المتحدة. |
Tous les montants indiqués dans la présente note sont en dollars des États-Unis, sauf indication contraire. | UN | وجميع الإشارات إلى الدولارات في هذه المذكرة إنما تشير إلى دولارات الولايات المتحدة. |
On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل خط سير هذه الطائرات في فترة اﻹبلاغ هذه. |
la présente note contient un résumé des principales observations et recommandations à examiner au Colloque. | UN | وتتضمن هذه المذكرة موجزا عن الملاحظات والتوصيات اﻷساسية التي ستنظر فيها الندوة. |
Une structure analogue est envisagée dans la présente note sous réserve de quelques modifications. | UN | وقد أعدت هذه المذكرة على أساس هيكل مماثل، مع بعض التعديلات. |
Les arrangements évoqués dans la présente note ont pour objectif : | UN | وتشتمل الترتيبات المبينة في هذه المذكرة على اﻷهداف التالية: |
On trouvera à l'annexe de la présente note verbale des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Les ordres du jour et annotations des quatre organes subsidiaires figurent aux annexes I à IV de la présente note. | UN | وترد جداول اﻷعمال والشروح المتعلقة بالهيئات الفرعية اﻷربع في المرفقات اﻷول إلى الرابع من هذه المذكرة. |
Dans la présente note, le Secrétaire général développe ses propositions concernant la session de l’Assemblée générale en l’an 2000. | UN | وتحتوي هذه المذكرة على مقترحات موسعة لﻷمين العام بشأن دورة الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. |
La Mission permanente de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies souhaiterait que la présente note soit distribuée comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة أن تعمم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le Secrétaire exécutif a consulté le Bureau au sujet de certains aspects de la présente note. | UN | وقد تشاور الأمين التنفيذي مع المكتب بشأن جوانب معينة من جوانب هذه المذكرة. |
On trouvera en annexe à la présente note la liste actuelle des membres du groupe d'experts sur le DDT. | UN | وترد قائمة الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي في مرفق المذكرة الحالية. |
On trouvera dans l'annexe I de la présente note des détails sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات. |
On trouvera des précisions sur les dépenses encourues à ce jour à la section III de la présente note. | UN | ويرد وصف تفصيلي للنفقات المتكبدة حتى الآن في الجزء الثالث من هذه المذكّرة. |
Des précisions sur ces vols figurent à l'annexe de la présente note verbale. | UN | وترد تفاصيل مسارات هذه التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه مرفقة بهذه المذكرة. |
la présente note répond à cet objectif et propose diverses modalités. | UN | وهذه المذكرة التفسيرية تقدم وصفا وحسب، وتقترح المنهجيات الممكنة. |
la présente note n'entend pas faire une analyse détaillée de cette question. | UN | ولا تدّعي هذه المذكِّرة أنها تتضمَّن تحليلا شاملا في ذلك الشأن. |
La teneur de ces documents n'entre pas dans le cadre de la présente note et ne peut être considérée ici de façon constructive. | UN | غير أن محتوى وثائق المشاريع المنفصلة هذه خارج عن نطاق هذه الورقة ولا يمكن تناوله بشكل فعال في هذا السياق. |
Si c'est le cas, le Secrétariat élaborera un additif à la présente note dans lequel il résumera les conclusions du Groupe les concernant. | UN | وفي هذه الحالة، ستقوم الأمانة بإعداد إضافة لهذه المذكرة توجز فيها ما توصل إليه الفريق من نتائج بشأن هذه البنود. |
Abréviations utilisées dans la présente note technique | UN | المختصرات المستخدمة في هذه الملاحظة الفنية |
En réponse à cette demande, le secrétariat a élaboré des projets de texte pour ces dispositions aux fins d'examen par le Comité, lesquels figurent à l'annexe de la présente note. | UN | واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة. |
Le texte de cette déclaration est joint en annexe à la présente note. | UN | ولهذه الغاية يرفق النصان الاسباني والانكليزي لهذه الوثيقة. |
Aux fins de la présente note, l'expression < < conditions d'emploi > > est définie ci-après. | UN | ويرد أدناه لأغراض هذه المناقشة تفسير لعبارة ' ' شروط التعيين`` التي تعتبر مرادفة للعبارات الأخرى. |
Après avoir passé en revue les principales tendances du tourisme mondial, la présente note éclaire les enjeux majeurs et expose dans leurs grandes lignes les moyens à mettre en œuvre pour y faire face. | UN | وتستعرض هذه المذكرة في البداية أهم الاتجاهات العالمية في صناعة السياحة، ثم تحدد التحديات الرئيسية في هذا الصدد، وتبين الخطوط العريضة للنُهُج السياساتية التي يمكن اتباعها لمواجهتها. |