À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du FEM a faire une déclaration. | UN | وفي الجلسة الثالثة، دعت الرئيسة ممثل مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
27. À la 1re séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration. | UN | 27- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
29. À la 2e séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration. | UN | 29- وفي الجلسة الثانية دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية للإدلاء ببيان. |
Avec l'assentiment du Conseil, la Présidente a invité le représentant d'El Salvador, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل السلفادور، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
la Présidente a invité le représentant de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance. | UN | " " ووجه الرئيس دعوة إلى ممثل دولة الكرسي الرسولي التي لها مركز المراقب لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة. |
39. À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du PNUE à faire une déclaration. | UN | 39- وفي الجلسة الثالثة دعت الرئيسة ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للإدلاء ببيان. |
la Présidente a invité le représentant de ce groupe à rendre compte de ses activités pendant la session. | UN | 52 - دعت الرئيسة ممثل هذه المجموعة لتقديم تقرير إلى الدورة. |
45. À la 2e séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration. | UN | 45- وفي الجلسة الثانية، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
58. À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du PNUE à faire une déclaration. | UN | 58- وفي الجلسة الثالثة، دعت الرئيسة ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الإدلاء ببيان. |
79. À la 1re séance, la Présidente a invité le représentant de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à faire une déclaration. | UN | 79- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة ممثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى الإدلاء ببيان. |
61. À la même séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration sur l'exécution du programme stratégique de Poznan relatif au transfert de technologies. | UN | 61- وفي الجلسة ذاتها، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان عن تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا. |
33. À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du Gouvernement belge à présenter un rapport verbal sur les résultats de l'atelier régional pour l'Europe relatif à l'article 6 de la Convention. | UN | 33- وفي الجلسة الثالثة، دعت الرئيسة ممثل حكومة بلجيكا إلى تقديم تقرير شفوي عن نتائج حلقة العمل الإقليمية الأوروبية بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
12. À la 2e séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à faire une déclaration. | UN | 12- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى أن يدلي ببيان. |
Agissant en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, la Présidente a invité le représentant de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance. | UN | " ووجه الرئيس دعوة إلى ممثل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |