ويكيبيديا

    "la présidente de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيسة لجنة
        
    • رئيسة اللجنة
        
    • رئيسة مفوضية
        
    • رئيسة المفوضية
        
    • رئيس لجنة
        
    • رئيس مفوضية
        
    • لرئيسة مفوضية
        
    • ورئيسة مفوضية
        
    • لرئيسة المفوضية
        
    • لرئيس مفوضية
        
    • أدلت رئيسةُ اللجنة
        
    • لفت رئيس اللجنة
        
    • لرئيسة لجنة
        
    • رئيسة تشكيلة
        
    Lettre adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسة لجنة وضع المرأة
    Lettre adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسة لجنة وضع المرأة
    iii) A engagé la Présidente de la Commission à continuer de fournir un résumé du débat général de la Commission ; UN ' 3` شجعت رئيسة اللجنة على مواصلة الممارسة المتمثلة في إتاحة موجز للمناقشة العامة التي تعقدها اللجنة؛
    la Présidente de la Commission a ouvert la quarantecinquième session. UN وافتتح الدورة الخامسة والأربعين رئيسة اللجنة.
    Le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, représentant la Présidente de la Commission de l'Union africaine, a pris part au sommet. UN وشارك في المؤتمر مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ممثلا رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le SRCC rend compte à la Présidente de la Commission par le biais du Commissaire à la paix et à la sécurité. UN والممثل الخاص لرئيسة المفوضية مسؤول أمام رئيسة المفوضية عن طريق مفوض السلم والأمن.
    Ce dernier a prononcé un discours liminaire devant la Réunion, tout comme la Présidente de la Commission des stupéfiants. UN وألقى رئيس لجنة المخدرات كلمة تناولت محور اللقاء.
    Lettre adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة موجهة إلى رئيسة لجنة وضع المرأة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Elle a aussi rencontré la Présidente de la Commission des droits de l'homme, Mme Anderson, et le responsable du Groupe africain, M. Morjane, Ambassadeur de Tunisie. UN وقابلت أيضا رئيسة لجنة حقوق الإنسان، السيدة أندرسون، والمسؤول عن المجموعة الأفريقية السيد مرجان، سفير تونس.
    Il a noté que des excuses avaient été présentées rapidement à la Présidente de la Commission des droits de l’homme, Mme Anne Anderson. UN وأشار الممثل إلى أنه تم تقديم اعتذار فوري إلى رئيسة لجنة حقوق اﻹنسان السفيرة آن اندرسون.
    Comme les années passées, la Présidente de la Commission de la condition de la femme a pris la parole à la Commission des droits de l'homme. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ألقت رئيسة لجنة وضع المرأة كلمة أمام لجنة حقوق الإنسان.
    La Division a facilité la participation de la Présidente de la Commission de la condition de la femme à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN ويسرت الشعبة مشاركة رئيسة لجنة وضع المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Lettre adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة موجهة إلى رئيسة لجنة وضع المرأة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Projet révisé de conclusions concertées présenté par la Présidente de la Commission sur un domaine critique : les femmes et l'environnement UN مشروع منقح للاستنتاجات المتفق عليها مقدم من رئيسة اللجنة بشأن مجال الاهتمام الحاسم: المرأة والبيئة
    la Présidente de la Commission a signalé que des contacts similaires ont été établis dans d'autres pays ayant reçu des réfugiés haïtiens au cours de la période du coup d'Etat. UN وأشارت رئيسة اللجنة إلى أن اتصالات مماثلة قد جرت في بلدان أخرى استقبلت لاجئين هايتيين خلال فترة الانقلاب.
    la Présidente de la Commission a signalé que des contacts similaires ont été établis dans d'autres pays ayant reçu des réfugiés haïtiens au cours de la période du coup d'État. UN وأشارت رئيسة اللجنة إلى أن اتصالات مماثلة قد جرت في بلدان أخرى استقبلت لاجئين هايتيين خلال فترة الانقلاب.
    Cela fait écho aux observations de l'oratrice qui m'a précédée, la Présidente de la Commission nationale de la jeunesse des Philippines. UN إن هذه الكلمات صدى لتعليقات المتكلمة التي سبقتني، رئيسة اللجنة الوطنية للشباب في حكومة الفلبين.
    Rapport de la Présidente de la Commission sur le concept stratégique pour la résolution des crises au Mali et d'autres aspects connexes UN تقرير رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي عن المفهوم الاستراتيجي لتسوية الأزمات في مالي والجوانب الأخرى ذات الصلة
    :: 4 rapports sur l'exécution du mandat de l'Opération et l'évolution du processus de paix, établis par le Secrétaire général de l'ONU et par la Présidente de la Commission de l'Union africaine à l'intention, respectivement, du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ الولاية والتقدم المحرز في عملية السلام
    Au nom de la Présidente de la Commission et à la demande du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, je vous écris au sujet de la situation en République centrafricaine. UN نيابة عن رئيسة المفوضية وبناء على طلب من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، أكتب إليكم فيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    la Présidente de la Commission de la fonction publique inter-nationale fait une déclaration finale et répond aux questions posées. UN وأدلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة التي أثيرت.
    Le Chef de Mission est nommé par la Présidente de la Commission de l'Union africaine, en consultation avec le Président de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. UN ويعين رئيس البعثة من قبل رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Premier rapport intérimaire de la Présidente de la Commission de l'Union africaine sur la situation au Sahara occidental UN التقرير المرحلي الأول لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الحالة في الصحراء الغربية
    Ils attendent avec intérêt la prochaine visite conjointe dans le Sahel par le Secrétaire général des Nations unies, la Présidente de la Commission de l'UA, le Président de la Banque mondiale, le Président de la Banque africaine de développement et le Commissaire de l'UE pour le Développement. UN ويتطلع المشاركون إلى الزيارة المشتركة المقبلة إلى منطقة الساحل المقرر أن يقوم بها الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ورئيس البنك الدولي، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومفوض الاتحاد الأوروبي للتنمية.
    Le Représentant spécial de la Présidente de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et Chef de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), Mahamat Saleh Annadif, a demandé instamment au Conseil d'approuver l'augmentation des contingents de la Mission et le renforcement du soutien logistique nécessaire pour la formation des forces somaliennes de sécurité. UN وحثّ الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المجلسَ على تأييد زيادة عدد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وزيادة الدعم اللوجستي اللازم لتدريب قوات الأمن الوطني الصومالية.
    42. À la 2e séance, le 7 décembre, la Présidente de la Commission a fait une déclaration de clôture. UN 42- في الجلسة الثانية المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، أدلت رئيسةُ اللجنة بكلمة ختامية.
    la Présidente de la Commission appelle l’attention des mem- bres sur l’état présenté par le Secrétaire général des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/54/L.27 figurant dans le document A/C.5/54/32 et Corr.1. UN لفت رئيس اللجنة الانتباه إلى البيان الذي قدمه اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.27 الوارد في الوثيقة A/C.5/54/32 و Corr.1.
    Dans sa décision 1995/225, le Conseil économique et social a autorisé la Présidente de la Commission de la condition de la femme à tenir du 31 juillet au 4 août 1995 avec toutes les délégations des consultations officieuses pour étudier plus avant le projet de programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et plus précisément les passages qui figuraient encore entre crochets. UN وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٥/٢٢٥ لرئيسة لجنة مركز المرأة بإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة في الفترة من ٣١ تموز/يوليه إلى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥ لمواصلة النظر في مشروع منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وعلى وجه التحديد اﻷجزاء من نص مشروع منهاج العمل التي لا تزال بين أقواس.
    À la première réunion consacrée à la Guinée-Bissau, le 21 janvier 2008, la Présidente de la Commission siégeant en formation Guinée-Bissau a réaffirmé son intention de se rendre dans ce pays. UN 1 - في الاجتماع الأول الذي عقدته تشكيلة غينيا - بيساو في 21 كانون الثاني/يناير 2008، أكدت رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو عزمها على إجراء زيارة ميدانية إلى غينيا بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد