Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya. | UN | علاوة على ذلك، يُجرى هذا التصويت عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، الذي سيُعقد في نيروبي، كينيا. |
En 2004, l'Autriche a eu le privilège de présider la première Conférence d'examen, le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | وكان للنمسا في عام 2004 شرف رئاسة المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، هو قمة نيروبي من أجل إيجاد عالم خال من الألغام. |
Près du tiers des États parties ont communiqué des informations à la première Conférence d'examen, en 1980. | UN | إذ إن نحو ثلث الدول الأطراف قدمت معلومات إلى المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 1980. |
L'Assemblée a également abordé la préparation de la première Conférence d'examen, qui se tiendra à Nairobi l'année prochaine. | UN | وبدأ الاجتماع أيضاً الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في نيروبي في العام القادم. |
DE la première Conférence d'examen | UN | بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية |
Mines déclarées comme conservées depuis la première Conférence d'examen, à des fins autorisées au titre de l'article 3 de la Convention | UN | الألغام التي أُبلغ عن الاحتفاظ بها منذ المؤتمر الاستعراضي الأول لأغراض تجيزها المادة 3 من الاتفاقية |
La Conférence reconnaît que les Hautes Parties contractantes ont renforcé le Protocole II à plusieurs égards lors de la première Conférence d'examen. | UN | يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية عززت البروتوكول الثاني في عدد من المجالات في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Représentant à la première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques (Genève) | UN | مندوب لدى المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، جنيف. |
Comme je l'ai souligné, ce projet est le reflet des résultats obtenus par la première Conférence d'examen. | UN | وكما أكدت من قبل، يورد مشروع القرار نتائج المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Ces frais seront également supportés par les États parties et les États non parties à la Convention, qui participent à la première Conférence d'examen. | UN | وتلك التكاليف تتحملها أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Je tiens également à évoquer la première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, qui a eu lieu cette année, à La Haye. | UN | كما أود أن أذكر المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عُقد في لاهاي هذا العام. |
À cette fin, nous attendons avec intérêt l'issue de la première Conférence d'examen en 2004. | UN | ولهذا الغرض، نتطلع إلى نتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 2004. |
L'Arménie se félicite des résultats obtenus par la première Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وترحب أرمينيا بنتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
D'encourager vivement les États à se faire représenter à l'échelon le plus élevé possible à un débat de haut niveau lors de la première Conférence d'examen. | UN | ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Comme vous le savez certainement, nous accueillerons l'année prochaine la première Conférence d'examen portant sur ce sujet. | UN | وفي الواقع، من المزمع أن تستضيف كينيا المؤتمر الاستعراضي الأول في العام المقبل كما قد يعلم الجميع جيداً. |
Situation à la clôture de la première Conférence d'examen | UN | حالة الاتفاقية عند اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول |
Nous devons commencer maintenant à préparer la première Conférence d'examen de la Convention, qui doit se tenir en 2004. | UN | ويجب أن نبـدأ الآن بالاستعداد للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، المقرر أن ينعقد في سنة 2004. |
IV. Document du Président sur le lancement des préparatifs de la première Conférence d'examen de la Convention | UN | المرفق الرابع ورقة الرئيس بشأن استحداث عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية |
Ces deux questions étaient par ailleurs évoquées dans la Déclaration finale de la première Conférence d'examen. | UN | كما كانت هاتان المسألتان مدرجتين في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الأول. |
Les États parties examineraient le fonctionnement du Comité de coordination à la première Conférence d'examen. | UN | وستستعرض الدول الأطراف تشغيل لجنة التنسيق في مؤتمر الاستعراض الأول. |
Le Pérou se félicite de l'adoption du Plan d'action de Nairobi lors de la première Conférence d'examen de la Convention et du fait que 144 États ont adhéré à la Convention. | UN | وترحب بيرو بإقرار خطة عمل نيروبي في المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية وبانضمام 144 دولة إلى الاتفاقية. |
Dans quelques mois, conformément aux dispositions de la Convention, nous allons organiser la première Conférence d'examen depuis l'entrée en vigueur du traité. | UN | وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
Appliquer les législations et politiques nationales pertinentes qui ont été récemment élaborées ou modifiées selon que de besoin, au plus tard à la première Conférence d'examen de la Convention. | UN | وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية ذات الصلة التي تم وضعها حديثا أو التي تم تعديلها، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز تاريخ انعقاد الاجتماع الاستعراضي الأول للاتفاقية. |
17. En outre, le Kenya, pays hôte de la première Conférence d'examen, a fait le point sur les questions logistiques et administratives liées à la Conférence et le secrétariat a fait de même sur les questions d'organisation. | UN | 17- كما تلقى الاجتماع رسائل من البلد المضيف، كينيا، تتضمن آخر ما استجد بشأن المسائل اللوجستية والإدارية، ومن الأمانة بشأن المسائل التنظيمية فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي الأول. |
G. Préparatifs de la première Conférence d'examen de la Convention | UN | زاي- التحضير لأول مؤتمر استعراضي للاتفاقية |
la première Conférence d'examen étant une réunion officielle des États parties, le présent rapport porte sur la période allant de la cinquième Assemblée des États parties à la Conférence. | UN | وبما أن المؤتمر الاستعراضي الأول هو اجتماع رسمي للدول الأطراف، فقد أعد هذا التقرير ليغطي الفترة الفاصلة بين الاجتماع الخامس للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الأول. |
Nous tenons aussi à exprimer nos félicitations à l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, qui dirige les préparatifs de la première Conférence d'examen de la Convention et en présidera les travaux à Nairobi, à la fin de l'année. | UN | ونود أيضاً أن نثني على السفير فولفغانغ بيتريش، الذي يتولى إعدادنا لمؤتمر الاستعراض الأول في نيروبي والذي سيترأسه في نهاية هذا العام. |
Le Secrétaire général des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. | UN | ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة سنويا إلى أن يُعقد أول مؤتمر للاستعراض. |