ويكيبيديا

    "la première session extraordinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة الاستثنائية الأولى
        
    • أول دورة استثنائية
        
    • للدورة الاستثنائية الأولى
        
    • الدورة الخاصة الأولى
        
    • لأول دورة استثنائية
        
    • في الدورة الاستثنائية اﻷولى
        
    • في دورتها الاستثنائية الأولى
        
    • أول دورة خاصة
        
    • والدورة الاستثنائية الأولى
        
    • دورة الجمعية العامة الاستثنائية
        
    • وثيقة الدورة الاستثنائية اﻷولى
        
    S'il faut un cadre, il est fourni par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وإذا كانت هناك حاجــة لأي إطــار، فإن هذا الإطـــار توفره الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Les États Membres ont unanimement adopté cet objectif en 1978, à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ولقد قبلت الدول الأعضاء بالإجماع هذا الهدف عام 1978، في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Le premier des objectifs qui a présidé à la création de la Conférence du désarmement décidée lors de la première session extraordinaire consacrée au désarmement, était de négocier un traité sur le désarmement nucléaire. UN وقد تمثَّل الهدف الأساسي من إنشاء مؤتمر نزع السلاح، بحسب التكليف الصادر عن الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، في التفاوض على معاهدة تتعلق بنزع السلاح النووي.
    Le mandat de la Conférence du désarmement a été adopté lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN إن ولاية المؤتمر تنبع من الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العاملة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    Nous célébrons cette année le vingt-cinquième anniversaire de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN في هذه السنة نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد أول دورة استثنائية خاصة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح.
    Depuis la première session extraordinaire, qui s'est déroulée en pleine guerre froide, les choses ont beaucoup changé, et il est peut-être temps pour nous de refléter cette évolution et cette nouvelle réalité. UN وأكرر مرة أخرى أن الأمور تغيرت حقاً منذ عقد الدورة الاستثنائية الأولى في منتصف فترة الحرب الباردة وقد حان الوقت بالنسبة إلينا ربما لتجسيد هذا التطور والواقع.
    Ce processus de négociations doit être basé sur les principes fondamentaux dont il a été convenu à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وينبغي لعملية التفاوض هذه أن ترتكز على المبادئ الأساسية التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة.
    La Conférence du désarmement, conformément au mandat que lui a conféré la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, est l'instance où s'élaborent les traités multilatéraux. UN وينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح، وفقا للولاية المسندة إليه من قبل الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، المنبر الذي تصاغ فيه المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Cette année marque le vingt-cinquième anniversaire de la convocation de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ويوافق هذا العام الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لانعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    LISTE DES DOCUMENTS DISTRIBUÉS À la première session extraordinaire DU CONSEIL DES DROITS DE L'HOMME UN قائمة الوثائق الصادرة في إطار الدورة الاستثنائية الأولى لمجلس حقوق الإنسان
    Ces questions sont déjà bien réglées, dans le cadre de la première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN فهذه المسائل سبق حسمها بشكل فعال في إطار الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    II. - Organisation des travaux de la première session extraordinaire UN الفصل الثاني تنظيم أعمال الدورة الاستثنائية الأولى
    Liste des documents distribués à la première session extraordinaire UN الوثائق الصادرة من اجل الدورة الاستثنائية الأولى لمجلس حقوق الإنسان
    Suite de la première session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie UN :: مواصلة الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا
    Séances de la première session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie UN جلسات الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا
    Ce serait la première session extraordinaire du CST. UN وسوف تكون هذه هي الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Suite de la première session extraordinaire du CST UN :: مواصلة الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا
    :: la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement a permis de systématiser le mécanisme de désarmement et de créer des organes et des dispositifs qui existent encore aujourd'hui. UN :: نظمت الدورة الاستثنائية الأولى جهازا لنزع السلاح وأنشأت هيئات وآليات ما زالت قائمة حتى الآن.
    :: Mise en oeuvre du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première session extraordinaire consacrée au désarmement; UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح؛
    Cette année marque le trentième anniversaire de la première session extraordinaire consacrée au désarmement (SSOD-I) qui a défini le mandat de la Commission. UN تصادف هذه السنة الذكرى السنوية الثالثة عشرة للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، التي حددت ولاية هذه اللجنة.
    À la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, il avait été précisé que le processus de désarmement devait être conforme au principe d'une sécurité non diminuée pour tous. UN فقد تقرر، في الدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، أن تسلك عملية نزع السلاح مبدأ تحقيق أمن غير منقوص للجميع.
    L'année 2003 marque le vingt-cinquième anniversaire de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN يصادف عام 2003 الذكرى الخامسة والعشرين لأول دورة استثنائية للجمعية العامة كرست لنزع السلاح.
    Les priorités arrêtées par la première session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au désarmement restent pressantes et de nouvelles tâches s’imposent. UN وما تزال اﻷولويات التي تم الاتفاق عليها في الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح ملحة وتم اﻹذن بمهام إضافية.
    À la première session extraordinaire qu'elle a consacrée au désarmement en 1978, l'Assemblée générale en a fait l'objectif ultime de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هذا الهدف، في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح التي عقدت في عام 1978، باعتباره الهدف النهائي للأمم المتحدة في هذا المجال.
    C'est d'autant plus surprenant étant donné le rang de priorité accordé au désarmement nucléaire par la communauté internationale depuis la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN وهذا أمر يبعث على الدهشة خاصة بالنظر إلى اﻷولوية التي يوليها المجتمع الدولي لنزع السلاح النووي منذ أول دورة خاصة معنية بنزع السلاح عقدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement avait demandé une interdiction des matières fissiles en tant que partie des objectifs entrelacés du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN والدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح دعت إلى فرض حظر على المواد الانشطارية بوصف ذلك جزءا من الهدفين المتداخلين: نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Conférence a été créée par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui a aussi prescrit la mission qui lui est dévolue. UN وهذا المؤتمر أنشئ وفُوِّض من قبل دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    L'Iraq considère que les priorités établies dans le document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, tenue en 1978, restent valables. UN ويعتبر العراق أن اﻷولويات التي حددتها وثيقة الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، التي انعقدت في عام ٨٧٩١، ما زالت قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد