ويكيبيديا

    "la première victime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضحية الأولى
        
    • أول ضحية
        
    • الضحية الاولى
        
    • الضحيّة الأولى
        
    • أولى ضحايا
        
    • أول الضحايا
        
    • أول ضحايا
        
    • أول ضحاياها
        
    • فيينا الدولي الأول
        
    • ضحيته الأولى
        
    la première victime est Raymond Nava, 31 ans, originaire du Texas. Open Subtitles الضحية الأولى رايموند نافا عمره 31 أصله من تكساس
    Ils ont pris du sang de la première victime et ils travaillent sur un antidote. Open Subtitles لقد سحبوا دماءًا من الضحية الأولى وهم بالفعل يعملون على صُنع ترياق
    la première victime a été relâchée dans l'après-midi du même jour, mais la seconde n'a été relâchée que trois jours plus tard. UN وأخلي سبيل الضحية الأولى بعد ظهر اليوم نفسه إلا أنه لم يخل سبيل الضحية الثانية إلا بعد ثلاثة أيام.
    Le désarmement nucléaire serait alors la première victime de notre échec. UN وستكون أول ضحية لفشلنا هي قضية نزع السلاح النووي.
    Se débarrasser de la première victime dans la réserve aurait pu être une vengeance. Open Subtitles و هو يتخلص من الضحية الاولى عند المحمية قد يكون ذلك انتقاما
    Il paraît que c'est la première victime qui a engendré cette malédiction. Open Subtitles لقد قيل بأن لعنة الضحيّة الأولى هي التي تقوم ببقية الجرائم
    La tolérance est trop souvent la première victime de la " guerre à la terreur " , qui est largement perçue, en particulier par les musulmans, comme une guerre contre l'islam. UN وكثيرا جدا ما يكون التسامح الضحية الأولى `للحرب على الإرهاب ' التي ينظر إليها على نطاق واسع، خاصة من جانب المسلمين، على أنها حرب على الإسلام.
    Si nous voulons atteindre cet objectif, la guerre doit sans nul doute être la première victime. UN وإذا كنا حريصين على بلوغ ذلك الهدف، فإن الحروب ينبغي أن تكون الضحية الأولى.
    Mais le poison doit être différent de celui de la première victime. Open Subtitles لكن لابُد أن السُم مُختلف عن الضحية الأولى
    Donc, il pourrait être la première victime ? Open Subtitles لذا ، رُبما كان هو الضحية الأولى في الواقع ؟
    Je vais vérifier avec le coroner si quelque chose manquait au cerveau de la première victime. Open Subtitles حسنًا, سأقابل الطبيب الشرعي لأرى إن كان هناك أي شيئ مفقود من رأس الضحية الأولى
    Elle est venu me voir il y a quelques jours pour me parler de médicaments dans l'appartement de la première victime. Open Subtitles جاءت إلي قبل بضعة أيام تسأل عن الحبوب التي كانت في شقة الضحية الأولى
    On pourrait donc dire que je suis non seulement la première victime de mon immeuble, mais aussi l'architecte de mon propre accident. Open Subtitles إذاً، يمكنك القول أنّي لست الضحية الأولى في هذا المبنى لكني معماري للحادث الخاص بي.
    Pourquoi ne pas prélever tous les organes à la première victime ? Open Subtitles فلماذا لم يأخذ كل الأعضاء من الضحية الأولى ؟
    De ce qu'on devine, la première victime a ouvert la porte. Open Subtitles أفضل تخمين لدينا هو أن أول ضحية فتحت الباب
    Mais vu la momification, elle a en fait été tuée avant Lisa Barclay, faisant d'elle la première victime. Open Subtitles لكن التحنيط يشير إلى أنها في الواقع قُتلت قبل ليزا باركلي مما يجعلها أول ضحية معروفة
    Tu peux voir qu'elle porte les mêmes vêtements que la première victime. Open Subtitles يمكنكم ان تروا انها ترتدى نفس ملابس الضحية الاولى
    Le même jour que la première victime Lucas Wagner. Open Subtitles في نفس يوم وفاة الضحية الاولى لوكاس واغنر
    Ils ont envoyé un paquet à la première victime de l'épidémie. Open Subtitles أرسلوا الرزمة إلى السجين الذي قد كان الضحيّة الأولى للعدوى.
    Elle est la première victime de ce conflit, en particulier à travers l'embargo et les violences; elle pèse d'un poids important dans la société et son exclusion risque de handicaper l'acceptabilité des accords à intervenir. UN إذ أنه أولى ضحايا هذا النزاع، وذلك بصورة خاصة بسبب الحظر وأعمال العنف؛ وله وزن هام في المجتمع ومن شأن استبعاده أن يعرقل قبول الاتفاقات التي من المقرر التوصل إليها.
    Ainsi, lorsque des coupes budgétaires s'imposent, les services sociaux ne devraient pas systématiquement être la première victime. UN وبالتـــالي، فعنــدما يكون من الضروري خفض الميزانيات، لا ينبغي أن تكون الخدمات الاجتماعية أول الضحايا.
    la première victime de cette évolution politique défavorable a été le postulat d'une ouverture des frontières. UN وكان أول ضحايا التطورات السياسية المعاكسة هو مفهوم الحدود المفتوحة.
    L'Union européenne s'inquiète des attaques renouvelées des rebelles, dont la population civile est la première victime. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن جزعه من تجدد هجمات المتمردين، التي يشكل السكان المدنيون أول ضحاياها.
    Les résultats d'analyses des poumons de la 2nd victime révèlent un empoisonnement au cyanure, comme la première victime. Open Subtitles الرئة النتائج الأنسجة على مركز فيينا الدولي الثاني تكشف عن تسمم السيانيد مثل مركز فيينا الدولي الأول.
    J'ai bien peur qu'on ait trouvé la première victime. Open Subtitles أخشى أن مرضنا الغامض قد أخذ ضحيته الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد