la première victime est Raymond Nava, 31 ans, originaire du Texas. | Open Subtitles | الضحية الأولى رايموند نافا عمره 31 أصله من تكساس |
Ils ont pris du sang de la première victime et ils travaillent sur un antidote. | Open Subtitles | لقد سحبوا دماءًا من الضحية الأولى وهم بالفعل يعملون على صُنع ترياق |
la première victime a été relâchée dans l'après-midi du même jour, mais la seconde n'a été relâchée que trois jours plus tard. | UN | وأخلي سبيل الضحية الأولى بعد ظهر اليوم نفسه إلا أنه لم يخل سبيل الضحية الثانية إلا بعد ثلاثة أيام. |
Le désarmement nucléaire serait alors la première victime de notre échec. | UN | وستكون أول ضحية لفشلنا هي قضية نزع السلاح النووي. |
Se débarrasser de la première victime dans la réserve aurait pu être une vengeance. | Open Subtitles | و هو يتخلص من الضحية الاولى عند المحمية قد يكون ذلك انتقاما |
Il paraît que c'est la première victime qui a engendré cette malédiction. | Open Subtitles | لقد قيل بأن لعنة الضحيّة الأولى هي التي تقوم ببقية الجرائم |
La tolérance est trop souvent la première victime de la " guerre à la terreur " , qui est largement perçue, en particulier par les musulmans, comme une guerre contre l'islam. | UN | وكثيرا جدا ما يكون التسامح الضحية الأولى `للحرب على الإرهاب ' التي ينظر إليها على نطاق واسع، خاصة من جانب المسلمين، على أنها حرب على الإسلام. |
Si nous voulons atteindre cet objectif, la guerre doit sans nul doute être la première victime. | UN | وإذا كنا حريصين على بلوغ ذلك الهدف، فإن الحروب ينبغي أن تكون الضحية الأولى. |
Mais le poison doit être différent de celui de la première victime. | Open Subtitles | لكن لابُد أن السُم مُختلف عن الضحية الأولى |
Donc, il pourrait être la première victime ? | Open Subtitles | لذا ، رُبما كان هو الضحية الأولى في الواقع ؟ |
Je vais vérifier avec le coroner si quelque chose manquait au cerveau de la première victime. | Open Subtitles | حسنًا, سأقابل الطبيب الشرعي لأرى إن كان هناك أي شيئ مفقود من رأس الضحية الأولى |
Elle est venu me voir il y a quelques jours pour me parler de médicaments dans l'appartement de la première victime. | Open Subtitles | جاءت إلي قبل بضعة أيام تسأل عن الحبوب التي كانت في شقة الضحية الأولى |
On pourrait donc dire que je suis non seulement la première victime de mon immeuble, mais aussi l'architecte de mon propre accident. | Open Subtitles | إذاً، يمكنك القول أنّي لست الضحية الأولى في هذا المبنى لكني معماري للحادث الخاص بي. |
Pourquoi ne pas prélever tous les organes à la première victime ? | Open Subtitles | فلماذا لم يأخذ كل الأعضاء من الضحية الأولى ؟ |
De ce qu'on devine, la première victime a ouvert la porte. | Open Subtitles | أفضل تخمين لدينا هو أن أول ضحية فتحت الباب |
Mais vu la momification, elle a en fait été tuée avant Lisa Barclay, faisant d'elle la première victime. | Open Subtitles | لكن التحنيط يشير إلى أنها في الواقع قُتلت قبل ليزا باركلي مما يجعلها أول ضحية معروفة |
Tu peux voir qu'elle porte les mêmes vêtements que la première victime. | Open Subtitles | يمكنكم ان تروا انها ترتدى نفس ملابس الضحية الاولى |
Le même jour que la première victime Lucas Wagner. | Open Subtitles | في نفس يوم وفاة الضحية الاولى لوكاس واغنر |
Ils ont envoyé un paquet à la première victime de l'épidémie. | Open Subtitles | أرسلوا الرزمة إلى السجين الذي قد كان الضحيّة الأولى للعدوى. |
Elle est la première victime de ce conflit, en particulier à travers l'embargo et les violences; elle pèse d'un poids important dans la société et son exclusion risque de handicaper l'acceptabilité des accords à intervenir. | UN | إذ أنه أولى ضحايا هذا النزاع، وذلك بصورة خاصة بسبب الحظر وأعمال العنف؛ وله وزن هام في المجتمع ومن شأن استبعاده أن يعرقل قبول الاتفاقات التي من المقرر التوصل إليها. |
Ainsi, lorsque des coupes budgétaires s'imposent, les services sociaux ne devraient pas systématiquement être la première victime. | UN | وبالتـــالي، فعنــدما يكون من الضروري خفض الميزانيات، لا ينبغي أن تكون الخدمات الاجتماعية أول الضحايا. |
la première victime de cette évolution politique défavorable a été le postulat d'une ouverture des frontières. | UN | وكان أول ضحايا التطورات السياسية المعاكسة هو مفهوم الحدود المفتوحة. |
L'Union européenne s'inquiète des attaques renouvelées des rebelles, dont la population civile est la première victime. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن جزعه من تجدد هجمات المتمردين، التي يشكل السكان المدنيون أول ضحاياها. |
Les résultats d'analyses des poumons de la 2nd victime révèlent un empoisonnement au cyanure, comme la première victime. | Open Subtitles | الرئة النتائج الأنسجة على مركز فيينا الدولي الثاني تكشف عن تسمم السيانيد مثل مركز فيينا الدولي الأول. |
J'ai bien peur qu'on ait trouvé la première victime. | Open Subtitles | أخشى أن مرضنا الغامض قد أخذ ضحيته الأولى |