la PRESIDENTE : Je déclare ouverte la 768ème séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيسة: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٨٦٧ لمؤتمر نزع السلاح. |
la PRESIDENTE : Je remercie la représentante des Etats—Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. | UN | الرئيسة: أشكر ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانها وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهتها إلى الرئيسة. |
la PRESIDENTE : Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيسـة. |
la PRESIDENTE : Je remercie la représentante des Etats—Unis d'Amérique. | UN | الرئيسة: أشكر ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
la PRESIDENTE : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه. |
la PRESIDENTE : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration. Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique. | UN | الرئيسة أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على كلمته، وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Norvège de sa déclaration et de ses mots aimables à mon égard. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل النرويج الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Indonésie de sa déclaration, ainsi que des aimables paroles qu'il m'a adressées. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل اندونيسيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le distingué représentant de l'Iraq de sa déclaration, ainsi que des aimables paroles qu'il m'a adressées. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل العراق الموقر على بيانه وأيضا على الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le Sous-Secrétaire d'Etat finlandais aux affaires politiques de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيسة: شكراً لوكيل وزير الدولة للشؤون السياسية في فنلندا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها الي. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل الولايات المتحدة الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلي. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل سري لانكا الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Irlande de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل ايرلندا الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Shannon de son rapport. | UN | الرئيسة: أشكر السفير شانون على تقديم هذا التقرير. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je crois comprendre que le représentant de l'Inde, l'ambassadeur Chandra, souhaite prendre la parole. | UN | الرئيسة: أعتقد اﻵن أن ممثل الهند الموقر، السفير شاندرا، يود التكلم. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل الهند الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Pakistan de sa déclaration. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل باكستان الموقر على بيانه. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل سري لانكا الموقر على بيانه. |
la PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Chers collègues, comme cette séance plénière est la dernière que je présiderai, permettez-moi de faire quelques remarques de clôture. | UN | الرئيسة: لما كانت هذه الجلسة العامة هي الجلسة العامة اﻷخيرة التي أرأسها، اسمحوا لي بأن أبدي ملاحظات ختامية قليلة. |