ويكيبيديا

    "la promotion de l'égalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز المساواة
        
    • لتعزيز المساواة
        
    • بتعزيز المساواة
        
    • وتعزيز المساواة
        
    • النهوض بالمساواة
        
    • تحقيق المساواة
        
    • تشجيع المساواة
        
    • أجل المساواة
        
    • وتشجيع المساواة
        
    • الترويج للمساواة
        
    • مجال المساواة
        
    • والنهوض بالمساواة
        
    • للنهوض بالمساواة
        
    • بتشجيع المساواة
        
    • دعم المساواة
        
    Le savoir et l'expérience de ceux qui, parmi les organismes internationaux s'occupant des droits de l'homme, traitent de la discrimination raciale pourraient être des plus utiles dans la promotion de l'égalité. UN ويمكن أن يسهم ما لدى هيئات حقوق اﻹنسان التي تعالج التمييز العنصري من معرفة وخبرة بدور كبير في تعزيز المساواة.
    Le savoir et l'expérience de ceux qui, parmi les organismes internationaux s'occupant des droits de l'homme, traitent de la discrimination raciale pourraient être des plus utiles dans la promotion de l'égalité. UN ويمكن أن يسهم ما لدى هيئات حقوق اﻹنسان التي تعالج التمييز العنصري من معرفة وخبرة بدور كبير في تعزيز المساواة.
    Le savoir et l'expérience de ceux qui, parmi les organismes internationaux s'occupant des droits de l'homme, traitent de la discrimination raciale pourraient être des plus utiles dans la promotion de l'égalité. UN ويمكن أن يسهم ما لدى هيئات حقوق اﻹنسان التي تعالج التمييز العنصري من معرفة وخبرة بدور كبير في تعزيز المساواة.
    Il a approuvé également l'adoption d'une politique nationale et d'un plan d'action pour la promotion de l'égalité entre les sexes. UN كما رحبت باعتماد سياسة وطنية وخطة عمل لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Des services de l'administration fédérale sont également dédiés à la promotion de l'égalité et à la lutte contre le racisme. UN وهناك دوائر تابعة للإدارة الاتحادية تعنى أيضاً بتعزيز المساواة ومكافحة العنصرية.
    Élaboration de la Stratégie nationale et du plan d'action pour l'amélioration de la situation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes (adoptés en 2010) UN أعدت الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لتحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، اللتين اعتمدتا في عام 2010
    Reconnaissant le rôle particulier de la Commission de la condition de la femme dans la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes, UN واذ تسلم بالدور الخاص الذي تؤديه اللجنة المعنية بحالة المرأة في النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل،
    Elles peuvent contribuer à la promotion de l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation sociale et économique des femmes. UN ويمكن أن تساعد أيضاً على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Appliquer des mesures en faveur de la promotion de l'égalité intégrale et effective dans les différents domaines de la vie; UN إنفاذ التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة الكاملة والفعالة في مختلف مجالات الحياة؛
    Progrès accomplis dans la promotion de l'égalité entre les sexes UN التقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين وضمان حقوق المرأة
    En El Salvador, l'évaluation a noté que le PNUD appuyait une action nationale multisectorielle intégrée à la promotion de l'égalité des sexes et au respect des droits des personnes infectées par le VIH. UN وفي حالة السلفادور، نوَّه التقييم إلى أن البرنامج الإنمائي قدّم الدعم على نحو فعّال لمبادرة وطنية متكاملة متعدّدة القطاعات تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين واحترام حقوق المصابين بالفيروس.
    :: La participation aux dixième et onzième plans du Gouvernement indien en faveur de la promotion de l'égalité des sexes. UN :: المشاركة في الخطتين العاشرة والحادية عشرة لحكومة الهند من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Plusieurs délégations ont noté que les situations de transition pouvaient être favorables à la promotion de l'égalité hommes-femmes. UN وأشارت عدة وفود إلى أنّ المراحل الانتقالية يمكن أن تتيح فرصا لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Plusieurs délégations ont noté que les situations de transition pouvaient être favorables à la promotion de l'égalité hommes-femmes. UN وأشارت عدة وفود إلى أنّ المراحل الانتقالية يمكن أن تتيح فرصا لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Il a salué l'adoption d'une stratégie nationale pour la promotion de l'égalité des sexes. UN وأشادت أذربيجان باعتماد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    En ce qui concerne la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, l'Alliance a : UN فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، قامت المنظمة بما يلي:
    Bureau de la promotion de l'égalité de traitement et de l'élimination de la discrimination fondée sur la race et l'origine ethnique. UN المكتب المعني بتعزيز المساواة في المعاملة والقضاء على التمييز على أساس الأصل الإثني.
    La Fédération chinoise des femmes est attachée à la protection des droits de la femme et à la promotion de l'égalité des sexes, questions qu'elle considère comme faisant partie de ses attributions fondamentales. UN والاتحاد النسائي لعموم الصين ملتزم بحماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارهما من مسؤولياته الأساسية.
    Elle contient des dispositions pour la promotion de l'égalité, qui passent par l'obligation d'égalité incombant au secteur public et par des actions positives. UN وينص القانون على النهوض بالمساواة من خلال واجب تطبيق المساواة في القطاع العام ومن خلال العمل الإيجابي.
    Elle s'est félicitée des efforts faits par Chypre dans la promotion de l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de la vie. UN ورحبت بالخطوات الواسعة التي قطعتها قبرص على درب تحقيق المساواة بين الجنسين في مختلف مناحي الحياة.
    La Lettonie continuera de fournir des informations sur la promotion de l'égalité des sexes dans son prochain rapport. UN وستقدم لاتفيا المزيد من المعلومات عن تشجيع المساواة بين الجنسين في التقرير المقبل.
    Financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes UN التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    En outre, un vaste processus de réforme, conduit par le Ministère de la justice, est mis en œuvre avec l'objectif de renforcer la protection des droits de l'homme et la promotion de l'égalité. UN وزيادة على ذلك، تجري عملية إصلاح واسعة النطاق، بقيادة وزارة العدل، هدفها تعزيز حماية حقوق الإنسان وتشجيع المساواة.
    Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes. UN وتؤدي الجرائد والمجلات دورا خاصا في الترويج للمساواة بين الجنسين.
    Il prévoit un allégement des charges bureaucratiques des autorités, des employeurs et des organisations qui veulent travailler davantage à la promotion de l'égalité entre les sexes. UN ويخفض القرار الحكومي العبء البيروقراطي على كاهل السلطات وأرباب العمل والمنظمات الذين يريدون العمل بمزيد من النشاط في مجال المساواة بين الجنسين.
    Il est difficile d'imaginer comment percevoir les femmes comme un groupe minoritaire peut être compatible avec la promotion de l'égalité des sexes. UN وعليه من الصعب التوفيق بين النظرة إلى المرأة على أنها تنتمي إلى إحدى الاقليات والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    En outre, le Comité demande instamment à l'État partie d'allouer les ressources nécessaires à la promotion de l'égalité des sexes. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Les mesures décrites ci-dessus renforcent le cadre international de la promotion de l'égalité de traitement et de la lutte contre la discrimination. UN والتدابير المبينة أعلاه تُفضي إلى تعزيز الإطار الدولي فيما يتعلق بتشجيع المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز.
    Ses activités englobent la promotion de l'égalité de rémunération, la sensibilisation des employeurs, l'élaboration de documents et leur diffusion auprès des employeurs. UN وتشمل أنشطة الصندوق دعم المساواة في فرص العمل، وتثقيف أصحاب العمل، وتنمية موارد تكافؤ فرص العمل وتوزيعها على أصحاب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد