L'Assemblée générale sera régulièrement tenue au courant de l'état des contributions durant la quarante-huitième session. | UN | وثمة تقارير مستكملة عن حالة الاشتراكات سوف تقدم الى الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Ce rapport indique que la Commission a accepté les pouvoirs des représentants de 118 Etats Membres qui participent à la quarante-huitième session. | UN | وقد بين ذلك التقرير أن اللجنة أقرت وثائق تفويض ممثلي ١١٨ دولة عضوا مشتركة في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
La Communauté et ses Etats membres participeront activement aux discussions à ce sujet lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وستشارك الجماعة والدول اﻷعضاء فيها مشاركة فعالة في المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية. |
Il a pour objet d'assister la Sixième Commission dans les débats qu'elle doit tenir sur ce point lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée. | UN | ويقصد من هذه الخطة مساعدة اللجنة السادسة في النظر في هذه المسألة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Les questions dont sera saisie la quarante-huitième session de l'Assemblée générale montrent qu'il y a déjà une tendance marquée vers l'indépendance mutuelle des nations. | UN | إن المسائل التي ستناقشها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تبين أنه يوجد اﻵن اتجاه قوي صوب تكافل اﻷمم. |
Ils ont souligné l'importance qu'il y a d'arrêter de concert les positions du Mouvement des non-alignés et du Groupe des 77 lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وأكدوا أهمية إبراز مواقف منسقة لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Le mandat du Rapporteur spécial a été prolongé jusqu'à la quarante-huitième session de la Commission, en 1992. | UN | وتم تمديد ولاية هذا المقرر الخاص الى حين انعقاد الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٢. |
Le prochain réexamen aura lieu lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيجري الاستعراض المقبل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je suis convaincu, à cet égard, que la quarante-huitième session de l'Assemblée générale aidera à encourager fermement une demande croissante dans le monde et la libéralisation du commerce mondial. | UN | وفي هذا السياق، فإنني مقتنع بأن الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة ستكون مبعث تشجيع كبير على تحقيق زيادة في الطلب العالمي وعلى تحرير التجارة العالمية. |
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة. |
la quarante-huitième session de l'Assemblée générale a lieu à un moment historique. | UN | تنعقد الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في وقت هام. |
Nous nous promettons d'aborder cette question au cours de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ونحن نتطلع لمعالجة هذه المشكلة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
la quarante-huitième session de l'Assemblée générale s'est ouverte à l'aube d'une ère nouvelle dans l'histoire de l'Afrique du Sud. | UN | وقد جاء افتتاح الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في فجر حقبة جديدة من تاريخ جنوب افريقيا. |
Nous aurons l'occasion de revenir sur les divers aspects de la question de la coopération entre la CSCE et les Nations Unies qui sera traitée au cours de la quarante-huitième session de notre Assemblée générale. | UN | وستتاح لنا الفرصة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعودة الى مختلف جوانب مسألة التعاون بين المنظمتين. |
L'attention particulière accordée à cette question à la quarante-huitième session de l'Assemblée en est une bonne preuve. | UN | والاهتمام الخاص الذي يولى لهذا البند في هذه الدورة الثامنة واﻷربعين دليل على ذلك. |
Sinon, la quarante-huitième session entrera dans l'histoire comme une non-session. | UN | وإلا فسيسجل التاريخ أن الدورة الثامنة واﻷربعين لم تكن دورة. |
Le Bureau a décidé de recommander que cette décision soit également applicable à la quarante-huitième session. | UN | ويوصي المكتب بأن ينطبق هذا الحكم أيضا خلال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
A l'ouverture du débat de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, nous sommes, une fois encore, poussés par les vents du changement. | UN | وعند افتتاح المناقشة في هذه الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، نجد أن رياح التغيير تكتسحنا مرة أخرى. |
Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
C'est le défi que doit relever la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | هذا هو التحدي الذي تواجهه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Reprise de la quarante-huitième session | UN | الدورة الثامنة والأربعون المستأنفة |
Décide d'adopter l'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session du Comité exécutif ci-après : | UN | تقرر اعتماد جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورتها الثامنة واﻷربعين: |
Les rapports du Secrétaire général énumérés ci-dessous seront en principe examinés non plus à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale mais à sa quarante-neuvième session : | UN | ومن المتوقع إرجاء تقديم تقارير اﻷمين العام التالية إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، والتي كان من المقرر تقديمها إليها في دورتها الثامنة واﻷربعين: |
Cette initiative conjointe des pays d'Asie centrale a été annoncée il y a 14 ans, ici même, aux Nations Unies, lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, par le Président de l'Ouzbékistan. | UN | وهذه المبادرة المشتركة لبلدان وسط آسيا أعلنها قبل 14 عاما هنا في الأمم المتحدة في الجلسة الثامنة والأربعين للجمعية العامة رئيس أوزبكستان. |
À sa 925e séance plénière, le 12 octobre 2001, le Conseil a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants ayant participé à la quarante-huitième session (TD/B/48/17). | UN | 19 - اعتمد المجلس، في جلسته العامة 925 المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تقرير المكتب المتعلق بوثائق تفويض الممثلين الذين حضروا الدورة السابعة والأربعين (TD/B/48/17)، وبذلك فقد قبل وثائق تفويضهم. |
ADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR DE la quarante-huitième session | UN | إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين |
Ordre du jour de la quarante-huitième session | UN | جدول أعمال الدورة الثامنة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية |
Données longitudinales et comparatives sur la parité dans le domaine de l'éducation pour tous les pays dont le rapport sera examiné à la quarante-huitième session | UN | إحصائيات تعليمية طولية ومقارنة خاصة بتكافؤ الجنسين في جميع البلدان التي قدمت تقاريرها إلى الدورة الثامنة والأربعين |
Bureau 53. Les membres du Bureau, élus à la quarante-huitième session du Conseil, étaient les suivants : | UN | 53 - كان أعضاء مكتب المجلس كما سبق انتخابهم في الدورة الثامنة والأربعين للمجلس على النحو التالي: |
Je suis heureux que le Secrétaire général ait indiqué dans son rapport à la quarante-huitième session : | UN | ويسعدني قول اﻷمين العام في تقريره المقدم للدورة الثامنة واﻷربعين بأن: |
Celui de la quarante-huitième session s'est réuni à New York du 2 au 6 août 2010. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الثامنة والأربعين في نيويورك في الفترة من 2 إلى 6 آب/أغسطس 2010. |
De plus amples informations au sujet de ces deux manifestations seront présentées à la quarante-huitième session du SousComité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وسوف يُقدَّم المزيد من التفاصيل عن المؤتمرين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
:: Séances de la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme - New York; 2004 | UN | :: اجتماعات الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة - نيويورك؛ 2004 |