Se pose dès lors la question de la définition des investissements étrangers directs, à distinguer de l'actionnariat. | UN | وهذا يطرح مسألة تعريف الاستثمارات الأجنبية المباشرة، التي يجب تمييزها عن المشاركة بأسهم بصفة عامة. |
113. Le Comité a constaté que des vues très diverses avaient été exprimées sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace. | UN | ٣١١ ـ ولاحظت اللجنة أن آراء متنوعة قد أبديت بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. |
la question de la définition de la réadaptation, traditionnellement examinée sous l'angle médical, a été posée. | UN | وأثيرت مسألة تعريف إعادة التأهيل، الذي كان يُفهم في العادة من خلال المنظور الطبي. |
1974 : Vice-Président de la délégation de l'URSS auprès du Comité spécial de l'ONU pour la question de la définition de l'agression. | UN | ٤٧٩١ : نائب رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان. |
Plusieurs gouvernements ont déclaré qu'il fallait régler la question de la définition pour pouvoir entreprendre une lecture utile du projet. | UN | وذكرت بعض الحكومات أن مسألة التعريف لا بد من حلها أولا لكي يتسنى القيام بقراءة ذات معنى للمشروع. |
Il recommande la tenue d'un débat public sur la question de la définition de l'identité nationale. | UN | يوصي بعقد نقاش عام حول مسألة تعريف الهوية الوطنية. |
Dans ce contexte, la question de la définition des partenaires de développement ne devrait pas occulter ou compromettre cette ambition, mais plutôt contribuer à un agenda constructif et orienté vers l'avenir qui ne perdrait pas de vue les objectifs de la Conférence. | UN | وقال في هذا الصدد أنه ينبغي ألاّ تحجب مسألة تعريف شركاء التنمية هذا الطموح أو تنال منه، بل ينبغي أن تساعد على توفير جدول أعمال استشرافي وبناء من أجل عدم فقدان التركيز على أهداف المؤتمر. |
Brève rétrospective de l'examen de la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Brève rétrospective de l'examen de la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Selon une délégation, le libellé de l'article 21 doit tenir compte de la question de la définition de disparition forcée. | UN | وطبقاً لأحد الوفود، ينبغي أن يراعي عنوان المادة 21 مسألة تعريف الاختفاء القسري. |
Parmi elles, figure la question de la définition du terrorisme. | UN | ومن بين هذه المسائل مسألة تعريف الإرهاب. |
Sur la question de la définition des termes et des critères objectifs, un certain nombre de termes ont été identifiés comme exigeant une définition. | UN | وبشأن مسألة تعريف المصطلحات والمعايير الموضوعيــة، حُدد عــدد مــن المصطلحات المطلوب تعريفهــا. |
Mais on sort alors de la question de la définition des réserves pour passer à celle de leur régime juridique. | UN | لكن هذا يخرج عن نطاق مسألة تعريف التحفظات ويطرح مسألة نظامها القانوني. |
Membre du Comité spécial des Nations Unies pour la question de la définition de l'agression | UN | عضو اللجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان |
Comité spécial pour la question de la définition de l'agression; | UN | اللجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان؛ |
Cette règle peut parfois être liée à la question de la définition du marché considéré. | UN | وقد يرتبط ذلك في بعض الأحيان بمسألة تعريف السوق المعنية. |
la question de la définition ne devait pas servir de prétexte pour bloquer la création d'une instance permanente pour les populations autochtones. | UN | فلا ينبغي استخدام مسألة التعريف كعقبة في طريق إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين. |
Laissant à l'écart la question de la définition, on pouvait encore explorer la possibilité d'élaborer une convention. | UN | وبترك مسألة التعريف جانبا، فإن إمكانية بحث صياغة اتفاقية لا تزال قائمة. |
Toute difficulté relative à la question de la définition ne devrait pas amener à surseoir à d'autres activités en faveur des peuples autochtones, par exemple la proposition de créer une instance permanente. | UN | وأن أي صعوبات تتعلق بمسألة التعريف ينبغي ألا تؤخر اﻷنشطة اﻷخرى لصالح الشعوب اﻷصلية، ومن ذلك مثلا الاقتراح بإنشاء محفل دائم. |
En premier lieu, se pose la question de la définition du champ d'action des organes censés surveiller l'application d'un traité. | UN | أولاً، هناك مسألة تحديد النطاق المتعلق بالهيئات الافتراضية التي ترصد تنفيذ معاهدة. |
La Directrice générale adjointe, Mme Sham Poo, a répondu que la question de la définition des frais généraux et du mode de calcul du coefficient était actuellement à l'étude. | UN | وقالت السيدة شام بو، نائبة المديرة التنفيذية، أنه تجري حاليا مناقشة تعريف المصروفات غير المباشرة وحساب معدلها. |
Une délégation a considéré par ailleurs que les possibilités offertes par une nouvelle approche consistant à étudier la question de la définition et de la délimitation de l’espace extra-atmosphérique en se concentrant sur les aspects juridiques des objets aérospatiaux avaient été épuisées et que le Sous-Comité juridique devrait déterminer comment examiner la question plus avant. | UN | ٢٧١ - وقيل أيضا أن زخم اتباع نهج جديد في تناول موضوع تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده بالنظر في الجوانب القانونية ذات الصلة باﻷجسام الفضائية الجوية قد استنفد، وينبغي من ثم للجنة الفرعية القانونية أن تقرر كيف تسير قدما في تناول هذا البند. |
La Commission s'est intéressée à la question de la définition et de la préservation de la sécurité de l'après-guerre froide par les moyens qu'offrent la diplomatie préventive et les mesures de confiance. | UN | وتناولت اللجنة أيضا البند المتعلق بتعريف اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة وصونه، باستخدام الدبلوماسية الوقائية وتدابير بناء الثقة. |
Nous estimons à cet égard que la prochaine Assemblée des États parties, prévue en novembre à La Haye, ainsi que la Conférence de révision du Statut de Rome, prévue en Ouganda en 2010, devraient placer la question de la définition finale du crime d'agression au centre de leurs travaux. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن الجمعية القادمة للدول الأطراف التي سنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر في لاهاي، والمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، الذي سيعقد في أوغندا في عام 2010، ينبغي أن يضعا مسألة وضع تعريف نهائي لجريمة العدوان في محور عملهما. |