ويكيبيديا

    "la question des mines terrestres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة اﻷلغام البرية
        
    • مسألة اﻷلغام اﻷرضية
        
    • قضية الألغام البرية
        
    • بمسألة اﻷلغام البرية
        
    • قضية اﻷلغام اﻷرضية
        
    • موضوع اﻷلغام اﻷرضية
        
    • بمسألة الألغام الأرضية
        
    • موضوع اﻷلغام البرية
        
    • لمسألة اﻷلغام البرية
        
    • لقضية الألغام البرية
        
    • بشأن مسألة اﻷلغام
        
    La priorité a été donnée à la question des mines terrestres antipersonnel. UN وأوليت مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أولوية.
    Ma délégation partage l'avis que la présente session devrait faire tout son possible pour mener à bonne fin nos débats sur la question des mines terrestres, car nous ne voyons aucune raison de traîner davantage. UN ويشاطر وفد بلدي الرأي بأن الدورة الحالية ينبغي أن تفعل كل شيء ممكن للوصول بمداولاتنا بشأن مسألة اﻷلغام البرية إلى خاتمة ناجحة، ﻷننا لا نرى سببا للتأخير في ذلك.
    La préoccupation commune que suscite la question des mines terrestres est tout particulièrement d'actualité. UN ومن موضوعات الساعة نخص بالذكر القلق المشترك على مسألة اﻷلغام اﻷرضية.
    Nous sommes également préoccupés par la question des mines terrestres antipersonnel et de leurs conséquences. UN وتشغل بالنا مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والعواقب الناجمة عنها.
    Tant la Convention sur l'interdiction des mines que le Protocole II modifié et son mécanisme de consultation garantissent que la question des mines terrestres restera au centre des préoccupations de la communauté internationale dans le domaine du désarmement. UN إن اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل، بآليته التشاورية، يكفلان كلاهما مواصلة إدراج قضية الألغام البرية في جدول نزع السلاح النووي مستقبلاً.
    À ce jour, trois projets de résolution sur la question des mines terrestres antipersonnel ont été soumis à la présente session. UN وفي هذا الصدد، قدمت ثلاثة مشاريع قرارات حتى اﻵن في هذه الدورة تتعلق بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation a explicité sa position dans sa déclaration durant le débat général de la Commission sur la question des mines terrestres antipersonnel. UN لقــد أوضــح وفــد بلادي موقفه إزاء قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في بيانه في المناقشة العامة في اللجنة.
    Aujourd’hui, j’ai demandé la parole pour évoquer plus particulièrement la question des mines terrestres antipersonnel. UN واليوم طلبت الكلمة للتركيز على موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Ces réunions et la Conférence d'examen de 2001 seront importantes pour faire avancer la question des mines terrestres. UN فهذه الجلسات ومؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠١ سيكونان هامين في دفع مسألة اﻷلغام البرية إلى اﻷمام.
    Venons-en à présent à la question des mines terrestres antipersonnel. UN دعوني أنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Un projet nous a été soumis tendant à ce que la Conférence du désarmement s'occupe de la question des mines terrestres antipersonnel. UN لقد قُدﱢمت إلينا مسودة ﻹتاحة المجال لمؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Parmi les nouveaux domaines d'action de la Conférence, je voudrais mentionner tout particulièrement la question des mines terrestres antipersonnel. UN وأود أن أخص بالذكر في جملة هذه اﻷعمال مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Je me contenterai d'aborder la question des mines terrestres antipersonnel. UN وسأقصر ملاحظاتي على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Premièrement, origine de la question des mines terrestres antipersonnel. UN أولاً، منشأ مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    S'agissant de la question des mines terrestres antipersonnel, nous sommes sur le point de prendre une décision sur ces deux projets de résolution. UN وبشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، أوشكنا على البت في هذين المشروعين.
    Nous reconnaissons que la question des mines terrestres antipersonnel est un problème mais nous n'estimons pas qu'il s'agit d'un problème essentiel. UN إننــا نعترف بوجــود خــلاف حول مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد لكننا لا نعتقد أنه خلاف كبير.
    Sur la question des mines terrestres, ma délégation a, à maintes occasions, présenté sa position, qui est claire. UN أوضح وفدي موقفه من مسألة اﻷلغام اﻷرضية في شتى المناسبات.
    Je rappelle également ce que notre collègue canadien a dit concernant l'examen de la question des mines terrestres dans le contexte de la Conférence et ses effets potentiels sur les efforts entrepris pour établir un programme de travail, qui sont loin d'avoir abouti. UN كما أشير إلى ما ذكره زميلنا الكندي بشأن الأثر المحتمل لتناول قضية الألغام البرية في إطار مؤتمر نزع السلاح في الجهود الجارية لوضع برنامج عمل، وهي جهود لم تبلغ هدفها بعد.
    Il n'y a pas consensus sur l'idée de nommer un coordonnateur spécial qui serait chargé de la question des mines terrestres antipersonnel. UN لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن طلب تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    la question des mines terrestres antipersonnel revêt depuis quelque temps un rang de priorité très élevé pour l'Allemagne comme pour bien d'autres pays. UN وتكتسي قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أولوية عالية بالنسبة لبلدي ولبلدان أخرى عديدة.
    Cependant, la question des mines terrestres antipersonnel montre que l'évolution du désarmement n'est possible que dans le contexte général d'un niveau accru de sécurité internationale. UN غير أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يظهر بوضوح أن التقدم في نزع السلاح لن يتسنى إلا في السياق العام لمستوى أرفع من اﻷمن الدولي.
    Je voudrais tout particulièrement revenir sur la partie de cette déclaration qui concernait la proposition tendant à désigner un coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres. UN ومما جذب اهتمامي بوجه خاص ذلك الجزء المحدد من بيانه المتعلق باقتراح تعيين منسق خاص يُعنى بمسألة الألغام الأرضية.
    Ma délégation est profondément préoccupée par la question des mines terrestres. Les dommages qu'elles infligent ne sont pas limités aux forces armées ou à des situations de conflit entre États; ils vont bien au-delà, menaçant la paix et la sécurité des peuples dans diverses parties du monde. UN وينظر وفد بلادي باهتمام بالغ إلى موضوع اﻷلغام البرية التي لا تقتصر آثارها على الجيوش أو في وقت نشوب الحرب بين الدول، بل تتعداها إلى مراحل بعيدة من الزمن، اﻷمر الذي يهدد أمن وسلامة الشعوب في مختلف بقاع اﻷرض.
    Cette année, une attention importante sera consacrée à la question des mines terrestres antipersonnel. UN وفي هذا العام، سيولى اهتمام كبير لمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Au moment où nous traitons de la question des mines terrestres et de leur pouvoir destructeur, ayons cet adage à l'esprit, réfléchissons bien à la nécessité urgente d'éliminer le fléau des mines terrestres. UN وبما أننا نتصدى لقضية الألغام البرية وقوتها المدمرة، فلنضع هذا المثل في اعتبارنا ولنمعن التفكير في الضرورة الملحة للقضاء على بلاء الألغام البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد