ويكيبيديا

    "la question des prisonniers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة السجناء
        
    • مسألة أسرى
        
    • قضية السجناء
        
    • مسألة اﻷسرى
        
    • قضية اﻷسرى
        
    • لمسألة الأسرى
        
    • بمسألة أسرى
        
    • قضية أسرى
        
    • بقضية السجناء
        
    • بمسألة الأسرى
        
    • بمسألة سجناء
        
    • بشأن أسرى
        
    • المعنية بأسرى
        
    • لقضية الأسرى
        
    • موضوع اﻷسرى
        
    la question des prisonniers politiques palestiniens est maintenant une question concernant le statut final. UN وقد أصبحت مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين الآن من مسائل الوضع الدائم.
    Il encourage en outre les initiatives visant à régler d'urgence la question des prisonniers libanais détenus en Israël. UN ويشجع كذلك الجهود الرامية إلى تسوية مسألة السجناء اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل على وجه عاجل.
    Elle a reconnu que les progrès sur la question des prisonniers de guerre koweïtiens étaient entravés par le manque de moyens. UN واعترفت بأن التقدم بشأن مسألة أسرى الحرب الكويتيين كان مقيدا بسبب الافتقار إلى القدرة على القيام بذلك.
    la question des prisonniers de guerre a déjà été réglée lors de l'échange de prisonniers de guerre organisé en application de l'Accord d'armistice, et la question des enlèvements n'existe pas. UN وقد سُوّيت مسألة أسرى الحرب بالفعل عندما جرى تبادل أسرى الحرب وفقا لاتفاق أمستردام. أما مسألة الاختطاف فلا وجود لها.
    la question des prisonniers dits politiques est devenue un problème complexe et potentiellement explosif, que l'on s'est surtout efforcé de résoudre par des moyens techniques. UN وعليه، تحولت قضية السجناء " السياسيين " لتصبح قضية معقدة وقابلة للانفجار في أي لحظة.
    L'Iraq n'a fait aucune tentative sérieuse pour résoudre la question des prisonniers et détenus koweïtiens au cours des huit années qui viennent de s'écouler. UN إن العراق لم يقم بأي محاولة جادة لحل مسألة اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين على مدى اﻷعوام الثمانية الماضية.
    Son but est également de détourner le Conseil de sécurité de la question des prisonniers en cette période qu'il considère comme décisive. UN كما يراد منه إبعاد قضية اﻷسرى عن مجلس اﻷمن خلال هذه الفترة والتي يعتبرها العراق حاسمة.
    En outre, la question des prisonniers continue d'être extrêmement importante et douloureuse pour des milliers de familles palestiniennes. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال مسألة السجناء الفلسطينيين مهمة ومؤلمة جدا بالنسبة لآلاف الأسر الفلسطينية.
    la question des prisonniers politiques reste sans solution. UN كما أن مسألة السجناء السياسيين لم تسو بعد.
    Le juriste indépendant s'est aussi rendu par deux fois dans la région pour examiner la question des prisonniers et détenus politiques, mais sans obtenir de résultats substantiels. UN وأجرى أيضا الفقيه القانوني المستقل زيارتين لمعالجة مسألة السجناء والمعتقلين السياسيين دون تحقيق نتائج ملحوظة.
    J'ai insisté sur la nécessité de régler la question des prisonniers politiques avant que le Myanmar n'accède à la présidence de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en 2014. UN وقد شددت على أن مسألة السجناء السياسيين ينبغي أن تحل قبل أن تبدأ ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2014.
    Il encourage en outre les initiatives visant à régler d'urgence la question des prisonniers libanais détenus en Israël. UN ويشجع كذلك الجهود الرامية إلى تسوية مسألة السجناء اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل على وجه عاجل.
    la question des prisonniers de guerre et des disparus koweïtiens n'a pas avancé. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن مسألة أسرى الحرب والأشخاص المفقودين الكويتيين.
    Parallèlement, la question des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens a également été soulevée. UN وبصورة موازية، طرحت أيضا مسألة أسرى الحرب والممتلكات الكويتية في مقدمة المسائل التي جرت مناقشتها.
    Le Président a également reçu de l'Iraq un document officieux concernant la question des prisonniers de guerre. UN وتلقى الرئيس أيضا، بصفة غير رسمية، ورقة غفلا من العراق بشأن مسألة أسرى الحرب.
    61. la question des prisonniers dits politiques est devenue un problème complexe et potentiellement explosif. UN 61- وقد تطورت قضية السجناء " السياسيين " إلى قضية معقدة تنذر بالانفجار.
    Le Koweït tient à souligner à nouveau que ces obligations s'appliquent également à la question des prisonniers koweïtiens qui se trouvent dans les prisons iraquiennes. UN وقالت إن حكومتها تعيد تأكيد أن تلك الالتزامات تشمل مسألة اﻷسرى الكويتيين في السجون العراقية.
    III. la question des prisonniers et personnes disparues de nationalité koweïtienne ou ressortissants d'autres pays UN ثالثا - قضية اﻷسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا الجنسيات التالية
    Encourageant les initiatives visant à régler d'urgence la question des prisonniers libanais détenus en Israël, UN وإذ يشجع الجهود الرامية إلى تسوية عاجلة لمسألة الأسرى اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل،
    Abordant la question des prisonniers de guerre marocains, il a indiqué que le Front POLISARIO avait annoncé la libération de deux prisonniers gravement malades, qui avaient par la suite été rapatriés au Maroc. UN وفيما يتعلق بمسألة أسرى الحرب المغاربة، أوضح أن جبهة البوليساريو قد أعلنت الإفراج عن أسيري حرب مغربيين كانا في وضع صحي خطير، وأعيدا بعد ذلك إلى المغرب.
    Je me félicite de la volonté affichée par le Gouvernement koweïtien de suivre de près la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des nationaux d'États tiers jusqu'à ce que tous les dossiers puissent être clos. UN وأؤيد عزم حكومة الكويت على متابعة قضية أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى حتى تغلق جميع الملفات.
    Les ministres ont exprimé leur approbation résolue de la nécessité de provoquer une sensibilisation et une internationalisation de la question des prisonniers politiques palestiniens. UN نقل الوزراء تأييدهم بشدة لضرورة زيادة الوعي بقضية السجناء السياسيين وإضفاء الصبغة الدولية عليها.
    M. Moussa disait espérer que l'initiative iraquienne permettrait de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvait la question des prisonniers et des personnes disparues et m'assurait que la Ligue continuerait d'agir de concert avec l'Organisation des Nations Unies dans cet important domaine. UN وأعرب السيد موسى عن أمله في أن يساعد التحرك العراقي الجديد في كسر الجمود المتعلق بمسألة الأسرى والمفقودين وأكد على أن الجامعة العربية ستواصل التنسيق مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.
    S'agissant de la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des personnes disparues depuis l'occupation du Koweït par les troupes iraquiennes, le Rapporteur spécial note l'absence de faits nouveaux durant la période considérée. UN 21 - وفيما يتعلق بمسألة سجناء الحرب الكويتيين والأشخاص المفقودين منذ وقت احتلال العراق للكويت، فقد أشار المقرر الخاص إلى عدم وجود تطورات إيجابية أثناء فترة الإبلاغ.
    7. À la demande du CICR, la MONUIK a fourni des locaux et un appui à la sous-commission technique chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus et du rapatriement des dépouilles mortelles, qui a tenu des réunions les 29 et 30 août et les 26 et 27 septembre 1995. UN ٧ - وبطلب من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وفﱠرت البعثة المكان وقدمت الدعم لاجتماعات اللجنة الفرعية التقنية بشأن أسرى الحرب المدنيين المفقودين ورفات القتلى، والمعقودة في ٢٩ و ٣٠ آب/ أغسطس و ٢٦ و ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    12. La MONUIK a assuré des services de sécurité et de soutien logistique à des réunions de la Sous-Commission technique du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus et du rapatriement des corps. UN ١٢ - وقدمت البعثة الدعم اﻷمني والسوقي ﻷربعة اجتماعات للجنة الفرعية التقنية المعنية بأسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات الموتى، التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    En même temps, le Soudan réaffirme la nécessité d'observer et de respecter toutes les résolutions de l'ONU et de respecter la souveraineté du Koweït et demande que l'on trouve sans délai une solution juste à la question des prisonniers koweïtiens et non koweïtiens grâce à la coopération et la compréhension entre les parties intéressées. UN وفي ذات الإطار يؤكد السودان على أهمية احترام سيادة واستقلال دولة الكويت الشقيقة، ويدعو إلى إيجاد حل عاجل وعادل لقضية الأسرى الكويتيين وغير الكويتيين، بالاتفاق والتفاهم بين الأطراف ذات الصلة.
    I. la question des prisonniers ET DES OTAGES DE NATIONALITÉ KOWEÏTIENNE OU AUTRE UN أولا: موضوع اﻷسرى والمرتهنين الكويتيين ورعايا الدول الثالثة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد