ويكيبيديا

    "la réduction des armements stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخفيض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • خفض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • الحد من الأسلحة الاستراتيجية
        
    • لخفض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    La Norvège accueille favorablement le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs, qui permettra de réduire encore le nombre de têtes nucléaires stratégiques. UN ترحب النرويج بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية لإجراء تخفيضات إضافية في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية.
    Il se réjouit donc de la signature en 2010 du traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction des armements stratégiques, qui marquent une étape sur la voie du désarmement nucléaire. UN ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي.
    Parmi les prochaines étapes figurent la ratification du nouvel accord entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction des armements stratégiques et sa mise en œuvre, ainsi que l'application des décisions prises à la Conférence d'examen. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique se sont de nouveau engagés, au cours de leurs négociations bilatérales, à conclure un nouvel instrument pour remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques, en procédant à des réductions plus importantes de leurs arsenaux nucléaires respectifs. UN وجدد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية التزامات في مفاوضاتهما الثنائية بإبرام صك جديد ليحل محل معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية مع إجراء تخفيضات أكبر على ترساناتهما النووية.
    Le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, qui est maintenant entré en vigueur, a constitué une importante contribution de la part de la Russie au renforcement de la stabilité stratégique et démontré que la Russie remplit ses obligations en vertu du TNP. UN والمعاهدة الروسية - الأمريكية لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، التي دخلت الآن حيز النفاذ، كانت مساهمة هامة من جانب روسيا لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي ودليلا على امتثال روسيا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'importance que revêtent les accords réalisés dans le domaine de la maîtrise des armements et de la réduction des armements stratégiques déborde le cadre des relations bilatérales. UN إن أهمية اتفاقاتنا في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية وتخفيض عدتها يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية.
    Nous partageons pour l'essentiel les observations que vous avez faites s'agissant de la signification et du rôle du nouveau Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs. UN إننا نشاطركم أساساً الملاحظات التي قدمتموها فيما يتعلق بأهمية ودور المعاهدة الجديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    Parmi les prochaines étapes figurent la ratification du nouvel accord entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction des armements stratégiques et sa mise en œuvre, ainsi que l'application des décisions prises à la Conférence d'examen. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    Il se réjouit donc de la signature en 2010 du traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction des armements stratégiques, qui marquent une étape sur la voie du désarmement nucléaire. UN ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي.
    4. L'historique Traité sur la réduction des armements stratégiques arrivera à expiration en 2009. UN 4- وينتهي أجل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية في عام 2009.
    L'engagement récent du Président Obama des États-Unis et du Président Medvedev de la Russie en vue de conclure un traité juridiquement contraignant pour remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques a également imprimé une dynamique propice à de nouvelles initiatives en matière de désarmement. UN كما وفّرت الالتزامات التي تعهد بها مؤخرا رئيس الولايات المتحدة أوباما ورئيس روسيا ميدفيديف بالسعي لإبرام معاهدة ملزمة قانونا تخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية حفازاً هاما لاستمرار جهود نزع السلاح.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'accord conclu lors de la réunion au sommet États-Unis d'Amérique-Fédération de Russie qui prévoit de conclure des négociations pour qu'un nouveau traité remplace le Traité sur la réduction des armements stratégiques avant la fin de cette année. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالاتفاق في اجتماع قمة الولايات المتحدة -روسيا على الانتهاء من المفاوضات بشأن معاهدة جديدة لتحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية قبل نهاية هذا العام.
    Cela a permis l'entrée en vigueur, en février 2012, du nouveau Traité sur la réduction des armements stratégiques (START), signé par les États-Unis et la Fédération de Russie. UN وأعقب ذلك دخول معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي حيز النفاذ مؤخرا في شباط/فبراير 2011.
    Conformément aux dispositions du Traité de Moscou sur la réduction des armements offensifs stratégiques, d'ici à 2012 la Russie et les États-Unis d'Amérique auront divisé par trois environ le nombre d'ogives stratégiques, si on compare ces chiffres aux limites établies pour la fin 2001 par le Traité sur la réduction des armements stratégiques. UN ووفقاً لأحكام معاهدة موسكو المعنية بتخفيض الأسلحـــة الهجومية الاستراتيجيـــة، وبنهايــة عــــام 2012، ستخفض روسيا والولايات المتحدة الأمريكية أيضا ما لديها من رؤوس حربية استراتيجية بنحو الثلث، بالمقارنة مع الحدود التي حددت لنهاية عام 2001 بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Plus nous progresserons dans la réduction des armements stratégiques offensifs, plus nous devrons adopter une approche prudente et équilibrée en ce qui concerne le déploiement des systèmes de défense antimissiles balistiques. UN وكلما تعمقنا في خفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، تعين أن نكون أكثر حذراً وتوازناً فيما يتعلق بنشر الأنظمة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية.
    Tout cela pour vous dire que pour les futurs traités, nous ferons face, je crois, à une situation nouvelle, comme l'a lui-même déclaré le Président Obama lorsqu'il faisait observer que nous étions à la veille d'une ère nouvelle dans le domaine de la réduction des armements stratégiques et nucléaires. UN والمقصود من كل هذا هو القول بأنني أعتقد، فيما يخص المعاهدات المقبلة، بأن الحالة ستكون حالة جديدة مثلما أوضح الرئيس أوباما نفسه عندما قال إننا سننتقل إلى عهد جديد تماماً في عملية خفض الأسلحة الاستراتيجية والنووية.
    Les États-Unis et la Fédération de Russie ont entamé des négociations sur un nouvel accord appelé à remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques (START), qui arrive à expiration dans cinq mois. UN إن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي قد شرعا في التفاوض بشأن اتفاق جديد يحل محل معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت)، التي تنقضي صلاحيتها بعد خمسة أشهر من الآن.
    Je tiens à remercier le Président et le Secrétaire général de la Conférence du désarmement de nous avoir donné la possibilité de prendre la parole ici aujourd'hui et de vous rendre compte du succès de la négociation du nouveau traité sur la réduction des armements stratégiques (traité START). UN وأود أن أعرب عن شكري للرئيس وللأمين العام للمؤتمر أيضاً على منحي فرصة إلقاء الكلمة أمامكم والتحدث عن مفاوضاتنا الناجحة بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت).
    On observe aujourd'hui une tendance positive sans précédant vers le désarmement nucléaire, comme en témoignent le nouvel accord sur la réduction des armements stratégiques conclu entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie afin de réduire sensiblement leurs arsenaux nucléaires respectifs, ainsi que la vision proposée par le Président des États-Unis, M. Obama, d'un monde sans armes nucléaires. UN وهناك اتجاه إيجابي لم يسبق له مثيل نحو نزع السلاح النووي، وينعكس ذلك في الاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي من أجل تخفيض مخزوناتهما من الأسلحة النووية تخفيضا كبيرا، وفي رؤية رئيس الولايات المتحدة أوباما المتمثلة في وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Nous notons également que l'entrée en vigueur du Traité de Moscou, qui porte sur la réduction des armements stratégiques offensifs entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, constitue un pas vers la réduction du déploiement de leurs armes nucléaires stratégiques. UN ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة.
    Les relations russo-américaines dans les domaines de la limitation et de la réduction des armements stratégiques offensifs sont cruciales pour parvenir à un véritable désarmement. UN وتكتسي العلاقات الروسية الأمريكية في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية وتخفيضها أهمية بالغة لنزع السلاح على نحو حقيقي.
    À eux deux, ces pays détiennent encore plus de 90 % des armes nucléaires dans le monde, et le nouveau Traité sur la réduction des armements stratégiques (START) marque un pas dans la bonne direction. UN وما زال البلدان يملكان معاً أكثر من 90 في المائة من الأسلحة النووية في العالم، وتعتبر المعاهدة الجديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت) خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'application des dispositions du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs (SORT) se poursuit, en avance sur le calendrier. UN وما يزال تنفيذ أحكام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية مستمراً بل إنه يتم بأسرع مما هو مقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد