ويكيبيديا

    "la réforme globale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإصلاح الشامل
        
    • بالإصلاح الشامل
        
    • الإصلاح العام
        
    • إجراء إصلاح شامل
        
    • اﻹصلاح الشاملة
        
    • عملية الإصلاح الشاملة
        
    Pour terminer, nous voudrions rappeler que le Japon ne négligera aucun effort pour parvenir à l'objectif de la réforme globale des Nations Unies. UN في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن اليابان لن تألو جهداً من أجل تحقيق هدف الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    La Chine appuie la réforme du Conseil de sécurité, qui constitue une part importante de la réforme globale des Nations Unies. UN وتعرب الصين عن تأييدها لإصلاح مجلس الأمن، الذي يمثل جزءا هاما من عملية الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Le Pakistan appuie la réforme globale du Conseil de sécurité pour qu'il soit plus représentatif, équitable, transparent et responsable. UN إنّ باكستان تدعم الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، لجعله أكثر تمثيلاً وإنصافاً وشفافية وقابلية للمساءلة.
    Nous apprécions son initiative visant à stimuler une discussion active sur les questions de fond relatives à la réforme globale du Conseil de sécurité. UN ونقدر مبادرته للبدء في مناقشة فعالة بشأن المواضيع الجوهرية التي تتعلق بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    La réforme du Conseil de sécurité se situe au coeur de la réforme globale des Nations Unies. UN وإصلاح مجلس الأمن لـب الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    La Trinité-et-Tobago appuie la réforme globale du Conseil de sécurité. UN تؤيد ترينيداد وتوباغو إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Enfin, en tant que volet de la réforme globale de l'ONU, la revitalisation de l'Assemblée générale est un processus dynamique et constant. UN ختاما، يعد تنشيط أعمال الجمعية العامة بوصفه جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أمرا ديناميكيا وعملية مستمرة.
    Ces initiatives exacerbent les divisions entre les États et nous éloignent de la réforme globale du Conseil de sécurité. UN تلك المبادرات تؤدي إلى تفاقم الانقسامات فيما بين الدول وتجعل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أمرا أصعب منالا.
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un élément décisif de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, y compris, bien entendu, la réforme du Conseil de sécurité. UN إن تنشيط عمل الجمعية العامة عنصر أساسي الأهمية في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، بما في ذلك، إصلاح مجلس الأمن، بالطبع.
    En tant qu'aspect de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, la revitalisation de l'Assemblée générale est un processus dynamique et continu. UN وتنشيط الجمعية العامة، باعتباره جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، عملية ديناميكية ومستمرة.
    Je voudrais également rendre hommage aux représentants de l'Islande et de la Thaïlande pour les efforts qu'ils déploient en vue de la réforme globale du Conseil de sécurité. UN ولا يفوتني أن أعرب عن امتناننا لنائبيه، مندوب أيسلندا، ومندوب تايلند، لما بذله كلاهما من جهود لكفالة إحراز تقدم ملموس نحو الإصلاح الشامل لمجلس الأمن الدولي.
    la réforme globale de l'ONU reste l'un des éléments du processus de développement du système des Nations Unies. UN ولا يزال الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أحد العناصر في عملية تطور منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité estime que la question de l'administration de la justice devrait être examinée dans le contexte de la réforme globale de la gestion des ressources humaines entreprise par le Secrétaire général. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في مسألة إقامة العدل في إطار الإصلاح الشامل لإدارة الموارد البشرية.
    :: Il convient de mettre en œuvre un programme efficace de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le cadre de la réforme globale du secteur de la sécurité; UN :: كفالة تنفيذ برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل لقطاع الأمن.
    Le Botswana appuie sans réserve la réforme globale, profonde et radicale de l'ONU. UN وبوتسوانا تدعم بقوة الإصلاح الشامل والواسع والعميق للأمم المتحدة.
    La CARICOM est convaincue qu'une réforme réelle de méthodes de travail du Conseil est une partie intégrante de la réforme globale du Conseil de sécurité. UN والجماعة الكاريبية مقتنعة بأن الإصلاح الحقيقي لأساليب عمل مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للمجلس.
    La République de Corée reconnaît pleinement l'importance de la réforme du Conseil de sécurité dans le contexte de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies. UN تسلِّم جمهورية كوريا تسليما كاملا بأهمية إصلاح مجلس الأمن في سياق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Nous convenons que la réforme globale de l'ONU ne devrait pas dépendre de la capacité à prendre des décisions sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN ونوافق على أن الإصلاح الشامل للأمم المتحدة ينبغي ألا يعتمد على القدرة على البت في مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général a notre plein appui s'agissant de faire avancer la réforme globale de l'ONU en cours. UN وله منا الدعم الكامل في الدفع بالإصلاح الشامل الجاري للأمم المتحدة.
    Une réforme approfondie du Conseil de sécurité constitue l'un des éléments les plus importants de la réforme globale des Nations Unies. UN والإصلاح الشامل لمجلس الأمن يشكل واحدا من أهم عناصر الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Il conviendrait de tenir compte de ces propositions au moment de prendre une décision sur la réforme globale du Conseil de sécurité. UN وينبغي إدراج هذه المقترحات في القرار النهائي الذي سيتخذ بشأن إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Il faut pour cela résoudre un certain nombre de problèmes d'ordre institutionnel tout en veillant à préserver la transparence et le caractère démocratique et authentiquement universel de l'Organisation dans le cadre de la réforme globale en cours. UN ولهذا، ينبغي معالجة المسائل المؤسسية مع الحفاظ على طابع اﻷمم المتحدة الذي يتسم بالشفافية والديمقراطية والعالمية الحقيقية، ومع مراعاة عمليات اﻹصلاح الشاملة التي تجري في اﻷمم المتحدة.
    Alors qu'aucune disposition spécifique ne criminalise la violence domestique, des affaires sont actuellement engagées au titre du Code des familles et des efforts sont consentis pour introduire une telle disposition dans la réforme globale du Code pénal. UN وفي حين أنه لا توجد أي أحكام محددة تجرِّم العنف العائلي فيجري في الوقت الراهن تناول بعض الحالات بموجب قانون الأسرة كما تُبذل جهود من أجل إدراج نص من هذا القبيل في عملية الإصلاح الشاملة للقانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد