ويكيبيديا

    "la région de l'amérique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة أمريكا
        
    • لأمريكا
        
    • في أمريكا
        
    • وأمريكا
        
    • إقليم أمريكا
        
    • لمنطقة أمريكا
        
    • من أمريكا
        
    • بمنطقة أمريكا
        
    • منطقة امريكا
        
    • ومنطقة أمريكا
        
    • الاقليمية ﻷمريكا
        
    • بأمريكا
        
    • منطقة بلدان أمريكا
        
    • في بلدان أمريكا
        
    • كل من منطقتي أمريكا
        
    Cuba a également fourni des médecins et des moyens médicaux à des pays extérieurs à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما أن كوبا قدمت خبراء في الطب ونظم الرعاية الصحية إلى العديد من البلدان خارج منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    L'Université pour la paix, au Costa Rica, assure la diffusion d'informations sur ces questions dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans d'autres régions. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.
    Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, les régimes autoritaires ne devraient pas avoir leur place. UN إن منطقة أمريكا اللاتينية والبحـــر الكاريبي لا مجال فيها لﻷنظمة القائمــة علـــى القـــوة.
    Centre de coordination pour la formation et le transfert de technologie de la Convention de Bâle pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes UN المركز التنسيقي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Le prochain atelier de ce genre devrait se tenir dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومن المنتظر أن تعقد حلقة العمل القادمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Le Secrétaire général indiquait que des voyages fréquents dans la région de l'Amérique latine seraient inévitables dans le cadre de sa participation aux efforts de paix. UN وذكر اﻷمين العام أنه لابد من السفر من حين الى آخر الى منطقة أمريكا الوسطى في سياق مشاركة اﻷمين العام في جهود السلم.
    Il n'y aura pas de cours en Asie-Pacifique ni dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en 2013 en l'absence des contributions volontaires nécessaires. UN ولن تقدَّم تجرى برامج دورات تدريبية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أو في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2013 وذلك بسبب نقص الإسهامات الطوعيةالتبرعات.
    Elle a noté que la plupart des activités entreprises dans le cadre de l'Année internationale s'étaient déroulées dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ولاحظت أن معظم الأنشطة الخاصة بالسنة الدولية جرت في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Priorités de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes UN أولويات منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Deux postes de la catégorie des services généraux ont été créés au sein d'un nouveau bureau extérieur dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأُنشئت وظيفتان في فئة الخدمة العامة لمكتب ميداني جديد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Deux postes de la catégorie des services généraux ont été créés au sein d'un nouveau bureau extérieur dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأُنشئت وظيفتان من فئة الخدمات العامة لمكتب ميداني جديد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Ni le Honduras ni la région de l'Amérique centrale ne sont à l'abri de cette menace. UN وليس بلدي ولا منطقة أمريكا الوسطى بمأمن من هذا التهديد.
    L'amélioration de la sécurité dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes profite de la mise en œuvre de mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN لقد تعززت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بتنفيذ تدابير لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Les pays de la région de l'Amérique latine possèdent les plus vastes ressources de lithium au monde. UN وتمتلك بلدان منطقة أمريكا اللاتينية أكبر قدر من موارد الليثيوم المعروفة.
    La recommandation sera vraisemblablement approuvée si la réunion doit se tenir dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومن المرجح أن تحظى هذه التوصية بالموافقة إذا تقرر عقد الاجتماع في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Résumé de l'étude sur la situation économique dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, 1999 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، 1999
    Résumé de l'étude sur la situation économique dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, 1999 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 1999
    Le prochain atelier de ce genre devrait se tenir dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومن المنتظر أن تعقد حلقة العمل القادمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Une initiative conçue sur le même modèle a été engagée récemment dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (ALC) sous le nom de Marché ALC-Brésil pour l'innovation agricole. UN وقد شُرع مؤخراً في تنفيذ نفس المبادرة في منطقة أخرى هي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وتُعرَف باسم سوق الابتكار الزراعي للبرازيل وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Néanmoins, cette augmentation est circonscrite à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومع هذا، فهي مركزة في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Une délégation a décrit le programme d'enseignement sur le sida appliqué par son pays, qu'il est prévu d'utiliser comme modèle pour l'ensemble de la région de l'Amérique latine. UN ووصف أحد الوفود برنامج بلده للتثقيف في مجال اﻹيدز والذي يعتبر نموذجا لمنطقة أمريكا اللاتينية بأسرها.
    La question de l’avortement est mentionnée dans les plans de certains pays, en particulier de la région de l’Amérique latine et des Caraïbes. UN كذلك يرد اﻹجهاض في بعض الخطط، وهي بوجه خاص الخطط المقدمة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dans cet esprit, nous tenons à réaffirmer notre attachement à la région de l'Amérique centrale, dont les peuples sont unis par des liens de fraternité. UN وبهذه الروح نعيد تأكيد التزامنا بمنطقة أمريكا الوسطى التي تربط بين شعوبها وشعبنـا أواصر اﻷخوة المتينة.
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, 1993 UN موجز دراسة اﻷحوال الاقتصادية في منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ١٩٩٣
    Haïti, la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et la communauté internationale connaîtraient des difficultés si l'on en venait à se désintéresser de manière soudaine et prématurée de l'évolution de la situation en Haïti. UN إن هايتي، ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمجتمع الدولي، ليس بإمكانها أن تتحمل نتائج الانسلاخ المفاجئ والسابق ﻷدائه عن التطورات الحاصلة في هايتي.
    47. Le Séminaire pour la région de l'Amérique du Nord s'est tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, les 22 et 23 juin 1992. UN ٧٤ - عقدت الحلقة الدراسية الاقليمية ﻷمريكا الشمالية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في يومي ٢٢ و ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Cette aspiration que nourrit le Costa Rica est également une aspiration qui vaut pour toute la région de l'Amérique centrale. UN وكوستاريكا تتعلق بهذا الطموح فيما يتعلق بأمريكا الوسطى برمتها أيضا.
    78. Tous les pays ayant présenté un rapport dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont communiqué des informations sur ce paramètre. UN 78- وقدمت جميع البلدان المبلِّغة في منطقة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي معلومات عن هذا البارامتر.
    109. Le phénomène de dégradation des terres dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes peut être décrit comme suit: UN 109- ويمكن وصف ظاهرة تدهور التربة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كالآتي:
    30. Quant à la répartition régionale de l'assistance multilatérale, l'Afrique a reçu 33,5 % de l'assistance totale, la région de l'Amérique latine et des Caraïbes a reçu 29,4 % et celle de l'Asie et du Pacifique 25,5 %. UN ٣٠ - ومن حيث حجم المساعدة حسب المنطقة، تلقت افريقيا ٣٣,٥ في المائة من المساعدة المتعددة اﻷطراف وتلقت كل من منطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ٢٩,٤ في المائة، وآسيا والمحيط الهادئ ٢٥,٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد