Voir également la réponse à la recommandation contenue au paragraphe 32. | UN | انظر أيضاً الرد على التوصية الواردة في الفقرة 32. |
Voir la réponse à la recommandation formulée au paragraphe 196, ci-dessus | UN | انظر الرد على التوصية الواردة في الفقرة 196 أعلاه. |
Se reporter à la réponse à la recommandation no 4. | UN | ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 4. |
Se reporter à la réponse à la recommandation no 3. | UN | تحيل النرويج إلى الرد على التوصية رقم 3. |
Voir la réponse à la recommandation du Comité au paragraphe 112 ci-dessus. | UN | 549 - انظر الرد على توصية المجلس الوارد في الفقرة 112 أعلاه. |
Se reporter à la réponse à la recommandation no 8. | UN | تحيل النرويج إلى الرد على التوصية رقم 8. |
Se reporter à la réponse à la recommandation no 12. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 12. |
Se reporter à la réponse à la recommandation no 28. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 28. |
Se reporter à la réponse à la recommandation no 24. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 24. |
Se reporter à la réponse à la recommandation no 22. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 22. |
Se reporter à la réponse à la recommandation no 6. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 6. |
51. Se reporter également à la réponse à la recommandation 63.29. | UN | 51- تجدر الإشارة أيضاً إلى الرد على التوصية 63-29. |
Voir la réponse à la recommandation no 25. | UN | ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 25. |
Voir la réponse à la recommandation 26. | UN | ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 26. |
Voir ci-dessus la réponse à la recommandation figurant au paragraphe 134. | UN | انظر الرد على التوصية 134 في الفقرة أعلاه. |
Toutefois, comme il est dit dans la réponse à la recommandation 131.39, les discours haineux constituent un délit, sachant que le droit à la liberté d'expression doit être préservé. | UN | ومع ذلك، وكما جاء في الرد على التوصية 131-39 يُجرَّم خطاب الكراهية طالما احتُرم الحق في حرية التعبير. |
Pour ce qui est de la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, se reporter à la réponse à la recommandation no 2. | UN | وفيما يتصل بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 2. |
Non acceptée 30. la réponse à la recommandation no 31 peut être considérée comme s'appliquant également à la recommandation no 33. | UN | 30- يمكن العثور على الرد على هذه التوصية في سياق الرد على التوصية رقم 31. |
Voir la réponse à la recommandation du Comité figurant au paragraphe 128 (voir infra, par. 715 à 718). | UN | 703- انظر الرد على توصية المجلس الواردة في الفقرة 128 (انظر الفقرات 715 إلى 718 أدناه). |
Voir la réponse à la recommandation du Conseil figurant au paragraphe 128 (voir infra, par. 715 à 718). | UN | 713- انظر الرد على توصية المجلس الواردة في الفقرة 128. (انظر الفقرات من 715 إلى 718 أدناه) |
3. Le Royaume accepte cette recommandation étant donné qu'elle sera mise en œuvre dans le cadre de l'examen périodique général mentionné dans la réponse à la recommandation 1 cidessus. | UN | تقبل المملكة هذه التوصية على أساس أن يكون تنفيذها ضمن المراجعة الدورية الشاملة المشار إليها في الإجابة عن التوصية رقم (1) أعلاه. |
S'agissant du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, on voudra bien se reporter à la réponse à la recommandation no 120.1. | UN | أما بالنسبة للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيرجى الاطلاع على الرد المقدم بشأن التوصية 120-1. |