Ils ont convenu de se réunir à nouveau dans six mois, sous la présidence de la République du Mali, qui communiquera une date après consultations. | UN | واتفقوا على الاجتماع مجددا في غضون ستة أشهر، برئاسة جمهورية مالي التي ستعلن عن تاريخ الاجتماع المقبل بعد إجراء مشاورات. |
Allocution de Son Excellence Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Première Ministre de la République du Mali | UN | كلمة دولة السيد سيسي ماريام كايداما سيديبي، رئيس وزراء جمهورية مالي |
Réaffirmant également son attachement à la souveraineté, à l'indépendance, à l'unité et à l'intégrité territoriale de la République du Mali, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً تمسكه بسيادة جمهورية مالي واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية، |
Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'indépendance, à l'unité et à l'intégrité territoriale de la République du Mali, | UN | وإذ يؤكد من جديد تمسكه بسيادة جمهورية مالي واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، |
Allocution de Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Premier Ministre de la République du Mali | UN | خطاب السيدة سيسي ماريام كايداما سيديبي، رئيسة وزراء جمهورية مالي |
Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Premier Ministre de la République du Mali, est escortée de la tribune. | UN | اصطحبت السيدة سيسي مريم كيديما سيديبي، رئيسة وزراء جمهورية مالي من المنصة |
Saluant les efforts déployés par le Gouvernement de la République du Mali et le Secrétariat général pour le développement de cet institut; | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مالي والأمانة العامة في سبيل تطوير المعهد، |
Il s'agit de la République du Mali, de la République du Bénin et du Royaume du Swaziland. | UN | والبلدان الأخرى التي أبرمت اتفاقات مماثلة هي جمهورية مالي وجمهورية بنن ومملكة سوزيلند. |
Le Gouvernement de la République du Mali souhaite l'ouverture d'une enquête sur les circonstances de cet assassinat afin que justice soit faite. | UN | وتود حكومة جمهورية مالي أن يُفتح تحقيق في ظروف هذا الاغتيال لكي تتحقق إقامة العدل. |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Alpha Oumar Konaré, Président de la République du Mali. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي. |
Le Gouvernement de la République du Mali est gravement préoccupé par les répercussions du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba. | UN | وتشعر حكومة جمهورية مالي بقلق شديد إزاء مضاعفات الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
Dans ce cadre, le Gouvernement de la République du Mali a élaboré divers plans d'action qui contribuent, sans nul doute, à la réalisation des objectifs de la Conférence du Caire. | UN | وفي هذا اﻹطار، وضعت حكومة جمهورية مالي خطط عمـل مختلفــة تساعـد دون شك على تحقيق أهداف مؤتمر القاهــرة. |
Le projet a été signé entre le Grand-Duché et la République du Mali en janvier 2001, pour une durée de cinq ans. | UN | تم التوقيع على المشروع بين الدوقية الكبرى وبين جمهورية مالي في كانون الثاني/يناير 2002، لمدة تستغرق خمس سنوات. |
À ce titre, le Gouvernement de la République du Mali présente sa candidature au titre de la liste A. | UN | ومن هذا المنطلق، تقدم حكومة جمهورية مالي ترشيحها في إطار القائمة ألف. |
Ambassadeur du Mali au Sénégal, représentant le Président de la République du Mali | UN | سفير مالي لدى السنغال، ممثلا لرئيس جمهورية مالي |
Son Excellence M. Alpha Oumar Konare, Président de la République du Mali | UN | فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي |
Son Excellence M. Alpha Oumar Konare, Président de la République du Mali | UN | فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي |
- S. E. M. M. Alpha Oumar Konaré Président de la République du Mali | UN | فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي |
La lutte contre la pauvreté constitue un objectif majeur du Gouvernement de la République du Mali. | UN | إن الانتصار على الفقر هدف أساسي لحكومة جمهورية مالي. |
Je voudrais assurer la Commission de la contribution de la République du Mali aux efforts collectifs en matière de désarmement. | UN | وهنا أود أن أؤكد للجنة استعداد جمهورية مالي للإسهام في الجهود الجماعية لنزع السلاح. |
Mme Madina LY-TALL, Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire de la République du Mali en France | UN | اﻷستاذة مدينة لي - تال )مالي(، سفيرة فوق العادة ومفوضة لمالي لدى فرنسا، باريس |
À cet effet, la Mission permanente de la République du Mali souhaite que ces documents soient distribués comme documents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وبهذا الصدد، ترجو البعثة الدائمة لجمهورية مالي ممتنة أن تُعمم هذه الوثائق بوصفها وثائق للجمعية العامة ولمجلس الأمن. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le Gouvernement de la République du Mali est fortement préoccupé par la multiplication, depuis un certain temps, des attentats terroristes dans les régions du nord du Mali. | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية مالي قلقة بالغ القلق إزاء الموجة الأخيرة من الهجمات الإرهابية التي وقعت في المناطق الشمالية من مالي. |