"la république du mali" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية مالي
        
    • ومفوضة لمالي
        
    • لجمهورية مالي
        
    • من مالي
        
    Ils ont convenu de se réunir à nouveau dans six mois, sous la présidence de la République du Mali, qui communiquera une date après consultations. UN واتفقوا على الاجتماع مجددا في غضون ستة أشهر، برئاسة جمهورية مالي التي ستعلن عن تاريخ الاجتماع المقبل بعد إجراء مشاورات.
    Allocution de Son Excellence Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Première Ministre de la République du Mali UN كلمة دولة السيد سيسي ماريام كايداما سيديبي، رئيس وزراء جمهورية مالي
    Réaffirmant également son attachement à la souveraineté, à l'indépendance, à l'unité et à l'intégrité territoriale de la République du Mali, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً تمسكه بسيادة جمهورية مالي واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Réaffirmant son attachement à la souveraineté, à l'indépendance, à l'unité et à l'intégrité territoriale de la République du Mali, UN وإذ يؤكد من جديد تمسكه بسيادة جمهورية مالي واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها،
    Allocution de Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Premier Ministre de la République du Mali UN خطاب السيدة سيسي ماريام كايداما سيديبي، رئيسة وزراء جمهورية مالي
    Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Premier Ministre de la République du Mali, est escortée de la tribune. UN اصطحبت السيدة سيسي مريم كيديما سيديبي، رئيسة وزراء جمهورية مالي من المنصة
    Saluant les efforts déployés par le Gouvernement de la République du Mali et le Secrétariat général pour le développement de cet institut; UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مالي والأمانة العامة في سبيل تطوير المعهد،
    Il s'agit de la République du Mali, de la République du Bénin et du Royaume du Swaziland. UN والبلدان الأخرى التي أبرمت اتفاقات مماثلة هي جمهورية مالي وجمهورية بنن ومملكة سوزيلند.
    Le Gouvernement de la République du Mali souhaite l'ouverture d'une enquête sur les circonstances de cet assassinat afin que justice soit faite. UN وتود حكومة جمهورية مالي أن يُفتح تحقيق في ظروف هذا الاغتيال لكي تتحقق إقامة العدل.
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Alpha Oumar Konaré, Président de la République du Mali. UN تستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي.
    Le Gouvernement de la République du Mali est gravement préoccupé par les répercussions du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba. UN وتشعر حكومة جمهورية مالي بقلق شديد إزاء مضاعفات الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Dans ce cadre, le Gouvernement de la République du Mali a élaboré divers plans d'action qui contribuent, sans nul doute, à la réalisation des objectifs de la Conférence du Caire. UN وفي هذا اﻹطار، وضعت حكومة جمهورية مالي خطط عمـل مختلفــة تساعـد دون شك على تحقيق أهداف مؤتمر القاهــرة.
    Le projet a été signé entre le Grand-Duché et la République du Mali en janvier 2001, pour une durée de cinq ans. UN تم التوقيع على المشروع بين الدوقية الكبرى وبين جمهورية مالي في كانون الثاني/يناير 2002، لمدة تستغرق خمس سنوات.
    À ce titre, le Gouvernement de la République du Mali présente sa candidature au titre de la liste A. UN ومن هذا المنطلق، تقدم حكومة جمهورية مالي ترشيحها في إطار القائمة ألف.
    Ambassadeur du Mali au Sénégal, représentant le Président de la République du Mali UN سفير مالي لدى السنغال، ممثلا لرئيس جمهورية مالي
    Son Excellence M. Alpha Oumar Konare, Président de la République du Mali UN فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي
    Son Excellence M. Alpha Oumar Konare, Président de la République du Mali UN فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي
    - S. E. M. M. Alpha Oumar Konaré Président de la République du Mali UN فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي
    La lutte contre la pauvreté constitue un objectif majeur du Gouvernement de la République du Mali. UN إن الانتصار على الفقر هدف أساسي لحكومة جمهورية مالي.
    Je voudrais assurer la Commission de la contribution de la République du Mali aux efforts collectifs en matière de désarmement. UN وهنا أود أن أؤكد للجنة استعداد جمهورية مالي للإسهام في الجهود الجماعية لنزع السلاح.
    Mme Madina LY-TALL, Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire de la République du Mali en France UN اﻷستاذة مدينة لي - تال )مالي(، سفيرة فوق العادة ومفوضة لمالي لدى فرنسا، باريس
    À cet effet, la Mission permanente de la République du Mali souhaite que ces documents soient distribués comme documents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وبهذا الصدد، ترجو البعثة الدائمة لجمهورية مالي ممتنة أن تُعمم هذه الوثائق بوصفها وثائق للجمعية العامة ولمجلس الأمن.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le Gouvernement de la République du Mali est fortement préoccupé par la multiplication, depuis un certain temps, des attentats terroristes dans les régions du nord du Mali. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية مالي قلقة بالغ القلق إزاء الموجة الأخيرة من الهجمات الإرهابية التي وقعت في المناطق الشمالية من مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus