ويكيبيديا

    "la réserve initiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحفظ الأصلي
        
    • للتحفظ الأصلي
        
    En cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée. UN وفي حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي دون تغيير.
    Toutefois, en cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée. UN بيد أنه في حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائماً.
    Toutefois, en cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée. UN بيد أنه في حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائماً.
    Toutefois, en cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée. UN بيد أنه في حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائماً.
    Toutefois, en cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée. UN بيد أنه في حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائماً.
    Toutefois, en cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée. UN بيد أنه في حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائماً.
    Si cette modification fait l'objet d'une opposition, la réserve initiale reste inchangée. UN وفي حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائماً.
    Si cette modification fait l'objet d'une opposition, la réserve initiale reste inchangée. UN وفي حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائماً.
    Par conséquent, une clarification expliquant que le retrait partiel ne fait pas disparaître la réserve initiale et ne constitue pas une nouvelle réserve semblait s'imposer. UN ويبدو، بالتالي، أن لا غنى عن إيراد توضيح يُبين أن السحب الجزئي لا يُلغي التحفظ الأصلي ولا يشكل تحفظاً جديداً.
    Toutefois, en cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée. UN بيد أنه في حالة الاعتراض على التعديل يظل التحفظ الأصلي قائماً.
    Si cette modification fait l'objet d'une opposition, la réserve initiale reste inchangée. UN وفي حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائما دون تغيير.
    Si cette modification fait l'objet d'une opposition, la réserve initiale reste inchangée. UN وفي حالة الاعتراض على هذا التعديل، يظل التحفظ الأصلي قائما.
    Ceci paraît assez logique: le retrait partiel ne fait pas disparaître la réserve initiale et ne constitue pas une nouvelle réserve; a priori, les objections qui lui ont été faites continuent donc légitimement à s'appliquer aussi longtemps que leurs auteurs ne les ont pas levées. UN ويبدو ذلك منطقياً إلى حد بعيد: فالسحب الجزئي لا يؤدي إلى زوال التحفظ الأصلي ولا يشكل تحفظاً جديداً؛ ومن باب أولى، تظل الاعتراضات عليه سارية بشكل مشروع ما لم يقم أصحابها بسحبها.
    Ceci paraît assez logique: le retrait partiel ne fait pas disparaître la réserve initiale et ne constitue pas une nouvelle réserve; a priori, les objections qui lui ont été faites continuent donc légitimement à s'appliquer aussi longtemps que leurs auteurs ne les ont pas levées. UN ويبدو ذلك منطقياً إلى حد بعيد: فالسحب الجزئي لا يؤدي إلى زوال التحفظ الأصلي ولا يشكل تحفظاً جديداً؛ ومن باب أولى، تظل الاعتراضات عليه سارية بشكل مشروع ما لم يقم أصحابها بسحبها.
    Toutefois, en cas d'objection à une telle modification, la réserve initiale reste inchangée. UN بيد أنه في حالة الاعتراض على التعديل يظل التحفظ الأصلي قائماً()
    En outre, il serait préférable d'assimiler le retrait partiel au retrait pur et simple, au vu des complications suscitées par deux procédures distinctes ainsi que par les interprétations divergentes que peuvent en donner les autres États parties. On s'est demandé si les États parties à un traité qui n'avaient pas fait d'objection à la réserve initiale pouvaient faire objection au retrait partiel de la réserve. UN وعلاوة على ذلك، يفضَّل اعتبار السحب الجزئي مماثلاً للسحب الكلي بالنظر إلى التعقيدات الناجمة عن وجود إجراءين منفصلين، وإلى التفسيرات المتباينة لذلك من جانب الدول الأطراف الأخرى وثار تساؤل عما إذا كان يحق لدول أطراف في معاهدة لم تبد اعتراضاً على التحفظ الأصلي أن تعترض على السحب الجزئي للتحفظ.
    L'État ayant formulé la réserve initiale n'aurait alors guère de difficultés pour imposer son point de vue aux autres États; il lui suffirait de formuler une objection (simple) pour que la réserve ne puisse produire ses effets. UN وعندئذ لن تجد الدولة التي صاغت التحفظ الأصلي صعوبة تذكر في فرض وجهة نظرها على الدول الأخرى؛ إذ يكفيها أن تقوم بصياغة اعتراض (بسيط) حتى يصبح التحفظ عديم الأثر.
    S'agissant des retraits totaux, ils ont pour effet de priver d'effet les objections qui avaient été faites à la réserve initiale, y compris si ces objections avaient été assorties du refus d'entrée en vigueur du traité avec l'auteur de la réserve. UN فالسحب الكامل للتحفظات يبطل مفعول الاعتراضات التي أُبديت على التحفظ الأصلي()، حتى إذا اقترنت الاعتراضات برفض نفاذ المعاهدة تجاه صاحب التحفظ() وليس هناك سبب لأن يسري ذلك على السحب الجزئي.
    12) Toutefois, pas davantage qu'elle n'avait objecté à la réserve initiale des Maldives en s'opposant à son entrée en vigueur entre les deux États, l'Allemagne ne s'opposa formellement à la modification en tant que telle. UN (12) بيد أن ألمانيا التي لم تعترض على التحفظ الأصلي الذي أبدته ملديف بمعارضتها لسريانه بين الدولتين لم تعلن كذلك معارضتها الرسمية للتعديل في حد ذاته.
    S'agissant des retraits totaux, ils ont pour effet de priver d'effet les objections qui avaient été faites à la réserve initiale, y compris si ces objections avaient été assorties du refus d'entrée en vigueur du traité avec l'auteur de la réserve. UN فالسحب الكامل للتحفظات يبطل مفعول الاعتراضات التي أُبديت على التحفظ الأصلي()، حتى إذا اقترنت الاعتراضات برفض نفاذ المعاهدة تجاه صاحب التحفظ() وليس هناك سبب لأن يسري ذلك على السحب الجزئي.
    Objection de l'Allemagne au retrait partiel de la réserve initiale UN اعتراض ألمانيا على سحب جزئي للتحفظ الأصلي لملديف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد