ويكيبيديا

    "la réserve opérationnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتياطي التشغيلي
        
    • احتياطي التشغيل
        
    • للاحتياطي التشغيلي
        
    • احتياطي رأس المال المتداول
        
    • الاحتياطيات التشغيلية
        
    • احتياطي الميزانية العملياتية
        
    • واحتياطي رأس المال المتداول
        
    • بالاحتياطي التشغيلي
        
    • الاحتياطي التنفيذي
        
    • والاحتياطي التشغيلي
        
    • احتياطي تشغيلي
        
    • احتياطي رأس المال العامل
        
    • الاحتياطي النقدي التشغيلي
        
    • الاحتياطي القائم
        
    • احتياطي تشغيل
        
    Selon les prévisions actuelles des flux de trésorerie, aucun recours à la réserve opérationnelle n'est envisagé pour 1995. UN واستنادا إلى التوقعات الحالية المتعلقة بالتدفقات النقدية، ليس من المتوقع استخدام الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٥.
    Elle a demandé que le FNUAP donne des précisions supplémentaires sur la réserve opérationnelle à la troisième session ordinaire de 1999. UN وطلب الوفد من الصندوق تقديم مزيد من المعلومات عن الاحتياطي التشغيلي خلال الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٩.
    Elle a demandé que le FNUAP donne des précisions supplémentaires sur la réserve opérationnelle à la troisième session ordinaire de 1999. UN وطلب الوفد من الصندوق تقديم مزيد من المعلومات عن الاحتياطي التشغيلي خلال الدورة العادية الثالثة لعام 1999.
    la réserve opérationnelle permet d'assurer au Fonds un capital de roulement adéquat. UN ويعتبر الاحتياطي التشغيلي ضروريا لتوفير مستوى كاف من رأس المال العامل.
    En 2001, les dépenses opérationnelles dépassaient les revenus de 5,6 millions de dollars et cette insuffisance a provoqué un nouveau prélèvement sur la réserve opérationnelle. UN وفي عام 2001 زادت نفقات التشغيل عن الإيرادات بمبلغ 5.6 مليون دولار واعتبر هذا العجز سحبا آخر على الاحتياطي التشغيلي.
    Toutes les sommes supplémentaires versées à la réserve opérationnelle proviennent des ressources ordinaires. UN وتأتي جميع اﻹضافات إلى الاحتياطي التشغيلي من الموارد العامة.
    C'est pourquoi, en 1992, le montant de la réserve opérationnelle a été augmenté de 3 millions de dollars. UN وبناء عليه، فإنه خلال عام ١٩٩٢، تم زيادة مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٣,٠ ملايين دولار.
    Ainsi, en 1992, le montant de la réserve opérationnelle a été augmenté de 3 millions de dollars. UN ونتيجة لذلك، زاد مستوى الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٢ بما قيمته ٣ ملايين دولار.
    À sa trente-sixième session, en 1989, le Conseil d'administration a fixé le montant de la réserve opérationnelle à 45 millions de dollars. UN حدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٤٥ مليون دولار في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس اﻹدارة المعقودة في عام ١٩٨٩.
    Compte tenu des ressources actuelles et des prévisions de dépenses, une augmentation du niveau de la réserve opérationnelle ne devrait pas s'avérer nécessaire. UN واستنادا للمستويات الراهنة للموارد والنفقات المزمعة، يلاحظ أنه ليس ثمة توقع لحدوث ما يستدعي إدخال زيادة في مستوى الاحتياطي التشغيلي.
    Il s'agit là du même principe approuvé par l'ancien Conseil d'administration pour l'établissement de la réserve opérationnelle du PNUD. UN وهذا هو نفس المبدأ الذي وافق عليه مجلس اﻹدارة السابق من أجل تأسيس الاحتياطي التشغيلي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Par ailleurs, des sommes sont mises de côté afin de satisfaire à des obligations statutaires, par exemple afin de doter la réserve opérationnelle. UN وإضافة إلى ذلك، يتم تجنيب أرصدةٌ نقدية محددة لأسباب تنظيمية مثل الاحتياطي التشغيلي.
    Le montant total de la réserve opérationnelle du FENU (ressources ordinaires et autres ressources) est resté le même, soit 25 millions de dollars. UN وبقي مجموع الاحتياطي التشغيلي لكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق 25 مليون دولار دون تغير.
    Virements dans la réserve opérationnelle UN تحويلات إلى الاحتياطي التشغيلي
    Par ailleurs, des sommes sont mises de côté afin de satisfaire à des obligations statutaires, par exemple afin de doter la réserve opérationnelle. UN وإضافة إلى ذلك، فقد وضعت أرصدة نقدية محددة جانباً لأسباب تنظيمية مثل الاحتياطي التشغيلي.
    De plus, des règles statutaires imposent le maintien de certains soldes, comme la réserve opérationnelle. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت أرصدة نقدية محددة جانباً لأسباب تنظيمية، مثل الاحتياطي التشغيلي.
    Le montant total de la réserve opérationnelle du FENU (ressources de base et autres ressources) est resté le même qu'en 2009, soit 25 millions de dollars. UN وبقي مجموع الاحتياطي التشغيلي للموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق 25 مليون دولار.
    Fonds virés à la réserve opérationnelle UN تحويلات إلى احتياطي التشغيل اﻹيرادات المستلمة
    La reconstitution progressive de la réserve opérationnelle constitue un élément essentiel à cet égard. UN ويمثِّل تجديد الموارد التدريجي للاحتياطي التشغيلي عنصرا أساسيا في هذه العملية.
    la réserve opérationnelle s'établit à 45,0 millions de dollars. UN وبلغ إجمالي احتياطي رأس المال المتداول 45 مليون دولار.
    Toujours selon les prévisions, la réserve opérationnelle restera, en fin d'exercice, supérieure à l'objectif fixé par le Conseil d'administration. UN ووفقاً للتقديرات، ستظل الاحتياطيات التشغيلية فوق الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي في نهاية فترة السنتين.
    En vertu de ces principes, la dotation de la réserve opérationnelle est fixée à 15 % des prévisions de dépenses pour l'exercice biennal. UN ووفقا لهذه المبادئ، يتعين أن يكون حجم احتياطي الميزانية العملياتية مساويا لـ 15 في المائة من النفقات المقدّرة لفترة السنتين.
    Prélèvement sur les intérêts créditeurs et la réserve opérationnelle : UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    FORMULE DE CALCUL DE la réserve opérationnelle RELATIVE AUX RESSOURCES ORDINAIRES UN المرفق الصيغة المتعلقة بالاحتياطي التشغيلي للموارد العادية
    Elle a demandé des précisions sur le prélèvement effectué sur la réserve opérationnelle en 1999. UN وطلب معلومات تتعلق بالسحب من الاحتياطي التنفيذي في ١٩٩٩.
    la réserve opérationnelle s'appuie sur des investissements à court terme dans les comptes permanents. UN والاحتياطي التشغيلي مدعم باستثمارات قصيرة الأجل في حسابات مضمونه.
    Il est donc nécessaire de repenser la réserve opérationnelle, en particulier de maximiser la part des ressources disponible pour la programmation, tout en maintenant la réserve opérationnelle à un niveau optimal eu égard au profil de risque d'ONU-Femmes et incidences de l'application des modalités en place de budgétisation et de gestion des activités. UN ومن الأهداف الرئيسية في هذا الصدد هو الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة للبرمجة، مع ضمان الإبقاء على مستوى احتياطي تشغيلي أمثل يأخذ في الاعتبار بصورة تامة نمط المخاطر التي تواجهها الهيئة وأثر نهُج تخطيط الميزانية وإدارة السيولة النقدية المعتمدة بالفعل.
    la réserve opérationnelle a également été établie pour cette raison. UN كما أنشئ احتياطي رأس المال العامل لهذا الغرض.
    Toutefois, comme il l'indique au paragraphe 10 de son rapport, il reste préoccupé par la situation de trésorerie, notant que le montant des liquidités est inférieur au montant normal de la réserve opérationnelle, égal à trois mois de dépenses, soit 11 969 000 dollars. UN ومع ذلك، وعلى نحو ما أوضحته في الفقرة 10 من تقريرها، فما زال يساورها الانشغال بشأن الوضع النقدي للبعثة التي لم توفَّق في تغطية الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة الثلاثة أشهر، ويبلغ 000 969 11 دولار.
    IV. ÉVOLUTION DE la réserve opérationnelle 32 — 33 12 UN رابعا - الحركات في احتياطي تشغيل المكتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد