ويكيبيديا

    "la réunion du conseil de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع مجلس
        
    • اجتماع المجلس
        
    • اجتماع لمجلس
        
    • الاجتماع الذي عقده مجلس
        
    Page ANNEXE Intervention du Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan devant la réunion du Conseil de coopération nord-atlantique, à UN كلمة وزير خارجية أذربيجان أمام اجتماع مجلس تعاون شمال اﻷطلسي
    SUIVI DE la réunion du Conseil de COORDINATION DU PROGRAMME COMMUN DES NATIONS UNIES SUR LE VIH/SIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية
    Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination du Programme d'ONUSIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Lors de la réunion du Conseil de Stockholm, il a également été décidé qu'un représentant du Secrétaire général de l'ONU serait invité aux réunions du Conseil ainsi qu'à celles du Comité de hauts fonctionnaires de la CSCE. UN وفي اجتماع المجلس في ستكهولم، تقرر أيضا أن يدعى ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لحضور اجتماعات المجلس ولجنة كبار المسؤولين التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. ]اﻷصـل: بالانكليزية[
    VII. Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN سابعا - متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Le tribunal a de même ignoré le procès-verbal de la réunion du Conseil de l'Initiative en faveur de l'activité des entreprises, dans lequel il était spécifié que l'association n'avait pas de grief relatif à des biens à l'égard de l'auteur. UN كذلك تجاهلت المحكمة محضر اجتماع مجلس الجمعية الذي جاء فيه أن المنظمة لا تطالب صاحب البلاغ بأي ممتلكات.
    Nous proposons que de nouvelles pistes de réflexion soient étudiées à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération, proposée par le Président de la République. UN ونقترح دراسة مجالات تفكير جديدة بمناسبة اجتماع مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار، الذي اقترحه رئيس الجمهورية.
    Nous proposons que de nouvelles pistes de réflexion soient étudiées à l'occasion de la réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération, proposée par le Président de la République. UN ونقترح دراسة مجالات تفكير جديدة بمناسبة اجتماع مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار، الذي اقترحه رئيس الجمهورية.
    L'Autriche a souligné l'importance que revêt l'entrée en vigueur du Traité lors de la réunion du Conseil de coopération du Golfe. UN شددت النمسا على أهمية بدء نفاذ المعاهدة، وذلك في اجتماع مجلس التعاون الخليجي.
    Chaque année, Pax Christi a fait une intervention au sujet du Timor oriental à la réunion du Conseil de tutelle. UN وتقوم الحركة كل سنة بمداخلة بشأن تيمور الشرقية في اجتماع مجلس الوصاية.
    à l'occasion de la réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN في اجتماع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination d'ONUSIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
    Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination du Programme d'ONUSIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Cela a été confirmé lors de la réunion du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وتأكد هذا الأمر في اجتماع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Suite donnée à la réunion du Conseil de coordination du Programme ONUSIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    lors de la réunion du Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN أمام اجتماع مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Suivi de la réunion du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة
    9. À la réunion du Conseil des gouverneurs du 7 juin 1999, le Directeur général a indiqué qu'il n'y avait eu aucun développement positif depuis la réunion du Conseil de mars 1999. UN ٩ - وفي اجتماع مجلس المحافظين المعقود في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أفاد المدير العام مرة أخرى بأنه لم تحدث منذ اجتماع المجلس في آذار/ مارس ١٩٩٩ أي تطورات إيجابية بشأن أي من القضايا المعلقة منذ أمد طويل.
    À la réunion du Conseil de l'Europe, tenue à Madrid en décembre dernier, la Bulgarie a officiellement présenté sa demande d'adhesion à l'Union européenne. UN ففي اجتماع المجلس اﻷوروبي الذي عقد في مدريد في شهر كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، قدمت الحكومة رسميا طلب بلغاريا الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    En effet, dans bien des situations, la famille du de cujus s'abstient volontairement de tenir la réunion du Conseil de famille pour empêcher la femme d'accomplir la procédure administrative susmentionnée. UN وفي الواقع، فإن أسرة الشخص المتوفى تمتنع، في كثير من الحالات، وبشكل طوعي عن عقد اجتماع لمجلس الأسرة لمنع المرأة من إكمال الإجراءات الإدارية المذكورة أعلاه.
    Décisions prises à la réunion du Conseil de l'Atlantique Nord UN القرارات التي اتخذت في الاجتماع الذي عقده مجلس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد