ويكيبيديا

    "la relève et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات وتناوبها وإعادتها
        
    • والتناوب والعودة
        
    • وتناوبهم وإعادتهم
        
    • التناوب وأصناف
        
    • والتناوب والإعادة
        
    • والتناوب وسفر
        
    • وتناوب
        
    • وتناوبهم وعودتهم
        
    • ومناوبتهم وإعادتهم
        
    • والمناوبة والإعادة
        
    • التناوب وإعادة
        
    24. Le montant indiqué à la deuxième ligne correspond au coût mensuel de deux voyages effectués à l'occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement, sur la base d'un coût de 4 600 dollars par voyage aller retour. UN ٤٢ - يرصد اعتماد لرحلتين ﻹحضار القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا.
    S’agissant des contingents, elles sont dues au fait que les dépenses de restauration (rations) ont été moins importantes que prévu et que les voyages à l’occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement ont été effectués dans le cadre de contrats d’affrètement aérien moins coûteux. UN وتعزى الوفورات المحققة تحت بند الوحدات العسكرية إلى انخفاض تكاليف تقديم الطعام تحت بند حصص اﻹعاشة وإبرام عقود أقل تكلفة للرحلات الجوية الخاصة اللازمة لنشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن.
    Frais de voyage relatifs au déploiement, à la relève et au rapatriement UN السفر لأغراض التمركز والتناوب والعودة إلى الوطن
    :: Poursuite de la gestion et de l'administration des déploiements, de la relève et du rapatriement d'individus et de contingents UN :: استمرار تنظيم وإدارة عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    62. Le montant prévu correspond aux uniformes que les militaires conservent à la relève et aux vêtements spéciaux que les employés civils locaux et le personnel militaire doivent porter pour certains travaux à des fins d'hygiène et de sécurité. UN ٦٢ - رصد اعتماد للزي الرسمي الذي يحتفظ به الجنود عند التناوب وأصناف الملابس الخاصة اللازمة ﻷغراض الصحة والسلامة والمطلوبة للموظفين المدنيين المحليين واﻷفراد العسكريين الذين يقومون بأداء أعمال معينة.
    Dépenses inférieures aux prévisions au titre des voyages liés au déploiement, à la relève et au rapatriement des contingents UN انخفاض الاحتياجات نتيجة انخفاض تكاليف السفر عما كان مدرجاً في الميزانية للتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن
    La baisse du chiffre moyen des effectifs s'est traduite par une réduction des dépenses au titre des remboursements au taux standard du coût des contingents, des voyages pour la relève et le rapatriement des membres des contingents, des rations, des indemnités de permission et de l'indemnité journalière des contingents, ainsi que du déploiement du matériel appartenant aux contingents. UN وأسفر انخفاض قوام القوات في المتوسط عن انخفاض الاحتياجات من تكاليف سداد نفقات القوات بالمعدلات العادية، والتناوب وسفر أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن، وحصص الإعاشة، وبدل الإجازة الترفيهية، والبدل اليومي للقوات، ونشر المعدات المملوكة للوحدات.
    Le déploiement, la relève et le rapatriement de 2 623 individus et contingents ont été gérés. UN جرى تدبير شؤون 623 2 عملية نشر أفراد وتناوب وحدات والإعادة إلى الوطن
    4. Le montant prévu pour le déploiement, la relève et le rapatriement des membres de contingents devait permettre d'assurer la relève de 22 435 hommes, pour un total de 44 870 voyages individuels. UN ٤ - واستند اعتماد تكاليف سفر اﻷفراد العسكريين المتعلق بذهابهم إلى مقار عملهم وتناوبهم وعودتهم إلى الوطن إلى تناوب اﻷفراد البالغ عددهم ٤٣٥ ٢٢ فردا بحيث يبلغ مجموع الرحلات الفردية ٨٧٠ ٤٤ رحلة.
    Des économies ont pu être réalisées au titre du déploiement, de la relève et du rapatriement des contingents parce qu'il a été possible de louer des avions de type commercial et des avions fournis par des gouvernements à des tarifs plus avantageux que prévu. UN وتحققت الوفورات تحت بند نشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن نتيجة لاستئجار الطائرات التجارية والطائرات الحكومية بأسعار أفضل.
    5. Les dépenses engagées pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents se sont élevées à 14 287 500 dollars. UN ٥ - وذكر أن نفقات وزع القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن قد بلغت ٥٠٠ ٢٨٧ ١٤ دولار.
    La baisse consécutive à la réduction des effectifs est en partie annulée par l'augmentation des frais de voyage liés au déploiement, à la relève et au rapatriement du personnel et des frais de transport et de déploiement du matériel majeur appartenant aux contingents. UN وانخفاض الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة الاحتياجات للسفر لأغراض تمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، فضلا عن شحن المعدات المملوكة للوحدات ونشرها.
    Le Comité se félicite de cette initiative et encourage d'autres missions à recourir aux moyens de transport aérien des Nations Unies pour le déploiement, la relève et le rapatriement des troupes chaque fois que cela est possible. UN وترحّب اللجنة بهذا التطور وتشجع بقية البعثات على استخدام الطائرات التابعة للأمم المتحدة لتمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن كلما أمكن ذلك.
    5. L'économie sur le déploiement, la relève et le rapatriement a été due au fait que le coût des voyages aller a été inférieur aux prévisions budgétaires. UN ٥ - أما الوفورات في إطار وزع القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن فقد كانت نتيجة لانخفاض تكاليف السفر باتجاه واحد عما كان مرصودا لها في الميزانية في اﻷصل.
    Frais de voyage au titre du déploiement, de la relève et du rapatriement du personnel militaire UN سفر الأفراد العسكريين لأغراض التمركز والتناوب والعودة إلى الوطن
    Voyages à l'occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement UN السفر لأغراض التمركز والتناوب والعودة إلى الوطن
    Voyages liés au déploiement, à la relève et au rapatriement UN السفر لأغراض التمركز والتناوب والعودة إلى الوطن
    Poursuite de la gestion et de l'administration des déploiements, de la relève et du rapatriement d'individus et de contingents UN الاستمرار في تنظيم وإدارة عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Activités liées au déploiement, à la relève et au rapatriement menées par le centre mixte de contrôle des mouvements UN وعمليات نشر موظفي المركز المشترك لمراقبة الحركة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    75. Le montant prévu correspond aux uniformes que les militaires conservent à la relève et aux vêtements spéciaux que les employés civils locaux et le personnel militaire doivent porter pour certains travaux par mesure d'hygiène et de sécurité. UN ٧٤ - يغطي التقدير تكاليف الزي الرسمي الذي يحتفظ به الجنود عند التناوب وأصناف خاصة من الملابس لازمة ﻷغراض الصحة والسلامة للموظفين المدنيين المحليين واﻷفراد العسكريين الذين يقومون بأداء أعمال معينة.
    La sous-utilisation des crédits ouverts à la rubrique Militaires et personnel de police (0,64 million de dollars) tient principalement au fait que les dépenses au titre du déploiement, de la relève et du rapatriement, des voyages et des rations ont été inférieures aux prévisions. UN ويعزى الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    La réduction des effectifs moyens s'est traduite par des dépenses moins importantes au titre des remboursements au taux standard du coût des contingents, des voyages pour la relève et le rapatriement des membres des contingents, des rations, des indemnités de permission et de l'indemnité journalière des contingents, ainsi que du déploiement du matériel appartenant aux contingents. UN وأسفر انخفاض قوام القوة في المتوسط عن انخفاض الاحتياجات من تكاليف سداد نفقات القوات بالمعدلات العادية، والتناوب وسفر أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن، وحصص الإعاشة، وبدل الإجازة الترفيهية، والبدل اليومي للقوات، ونشر المعدات المملوكة للوحدات. 352.6 1 دولار 19.3 في المائة
    Le Groupe est également chargé d'assurer le transport du personnel et du matériel à destination et en provenance des zones d'opération, y compris la relève et le rapatriement des contingents. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن نقل اﻷفراد والمعدات إلى البعثات الميدانية ومنها وتناوب الوحدات العسكرية وسحبها.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par le fait que les dépenses ont été plus élevées que prévu au titre des voyages pour le déploiement, la relève et le rapatriement des observateurs militaires, le prix des vols commerciaux ayant été supérieur aux prévisions. UN 32 - يعود الفرق أساسا إلى ارتفاع تكاليف سفر المراقبين العسكريين في التحاقهم بعملهم وتناوبهم وعودتهم إلى الوطن، أكثر مما كان مقررا، لأن تكاليف الرحلات الجوية التجارية كانت أكثر تكلفة مما كان متوقعا.
    Les frais de voyage à l'occasion du déploiement, de la relève et du rapatriement des membres des contingents ont été estimés à 1 200 dollars par personne, pour un aller simple. UN وقدرت تكاليف السفر المتعلقة بوزع أفراد الوحدات العسكرية ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن بمبلغ ٢٠٠ ١ دولار للشخص الواحد للرحلة في اتجاه واحد فقط.
    L'examen a porté sur les questions cruciales pour les opérations des observateurs militaires, telles que le commandement et le contrôle, la sélection et la formation, le déploiement, la relève et le rapatriement, l'utilisation de technologies de pointe et l'appui administratif et logistique. UN وتركز الاستعراض على المسائل ذات الأهمية الحاسمة لعمليات المراقبين، مثل القيادة والمراقبة، والاختيار والتدريب، والنشر، والمناوبة والإعادة إلى الوطن، واستخدام التكنولوجيا المتقدمة، والدعم الإداري والسوقي.
    La partie géorgienne a expliqué par la suite que ces survols avaient servi à assurer la relève et le ravitaillement du personnel déployé dans la haute vallée de la Kodori. UN وذكر الجانب الجورجي فيما بعد أن جميع عمليات التحليق كانت لأغراض التناوب وإعادة إمداد الجنود المنتشرين في وادي كودوري الأعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد