ويكيبيديا

    "la russie et la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • روسيا
        
    À l'heure actuelle, les relations entre la Russie et la Géorgie sont tendues. UN وفي الوقت الراهن، فإن العلاقات بين روسيا وجورجيا تتسم بالتوتر.
    Afin que ce document soit lu par le plus grand nombre, la Russie et la Chine l'ont fait circuler en tant que document de la présente session de l'Assemblée générale. UN وبغية الترويج على نطاق واسع لتلك الوثيقة، قامت روسيا والصين بتوزيعها كوثيقة من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Comme elle est située entre la Russie et la Chine, ses échanges commerciaux avec le reste du monde transitent nécessairement par ces deux pays. UN وتقع منغوليا بين روسيا والصين، وتمر روابطها التجارية مع العالم عبر هذين البلدين.
    J'ai demandé la parole pour faire part de la position de ma délégation concernant l'initiative présentée par la Russie et la Chine. UN لقد أخذتُ الكلمة كي أعرب عن موقف بلدي بخصوص المبادرة المقدمة من روسيا والصين.
    Les ÉtatsUnis souhaitent bâtir avec la Russie et la Chine des relations politiques, économiques et culturelles positives et orientées vers l'avenir. UN إن الولايات المتحدة راغبة في إقامة علاقات إيجابية وتطلعية مع روسيا ومع الصين في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    Les propositions avancées par la Russie et la Chine pourraient être un bon point de départ d'un examen plus approfondi de la question. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    la Russie et la France, en tant que membres permanents du Conseil de sécurité, prendront toutes leurs responsabilités sur ce point. UN وستضطلع روسيا وفرنسا، بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن، بمسؤولياتهما في هذا الصدد.
    la Russie et la Chine maintiennent un dialogue permanent sur la question de la stabilité stratégique. UN وتجري روسيا والصين حوارا مستمرا في مجال الأمن الاستراتيجي.
    la Russie et la Chine sont convaincues que la création de divers mécanismes bilatéraux et multilatéraux contribuera à renforcer la coopération et l'entente dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وتمضي روسيا والصين قدما بشكل متماثل انظلاقا من الافتراض بأن ظهور شتى الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف من شأنه الإسهام في تعزيز التعاون والاتفاق داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les États-Unis sont fiers d'avoir étroitement coopéré cette fois encore avec la Russie et la Norvège à l'élaboration de ce projet de résolution. UN والولايات المتحدة فخورة مرة أخرى بأنها عملت عن كثب مع روسيا والنرويج، بمشاركتهما في تقديم مشروع القرار.
    La moitié environ de l'électricité produite en 1990 a été exportée vers la Russie et la Lettonie. UN وزهاء نصف الطاقة التي أنتجت في عام ٠٩٩١ صُدﱢر الى روسيا ولاتفيا.
    Pour comprendre les raisons d'un tel choix, il suffit de connaître l'histoire de la Crimée et de savoir ce que la Russie et la Crimée représentent l'une pour l'autre. UN ولكي ندرك لماذا تمّ هذا الاختيار، يكفي أن نعرف تاريخ القرم، ومدى أهمية روسيا للقرم والقرم لروسيا ماضيا وحاضرا.
    Alors que l'Examen du dispositif nucléaire se poursuit, nous nous attachons principalement à maintenir et à améliorer la stabilité stratégique avec la Russie et la Chine. UN وفي سياق مواصلة تنفيذ استعراض الوضع النووي، نركز على إبقاء وتحسين الاستقرار الاستراتيجي مع روسيا والصين على حد سواء.
    Il existe un certain nombre de propositions, y compris un projet de traité présenté par la Russie et la Chine, qui appellent un examen plus approfondi. UN وثمة عدد من المقترحات على الطاولة، ومن بينها مشروع معاهدة قدمته روسيا والصين يستحق مزيداً من البحث.
    La Grèce, la Russie et la Suisse étaient favorables à l'établissement de délais, tout en restant ouverts sur ce point. UN وأعربت روسيا وسويسرا واليونان عن تفضيلها تحديد المهلة الزمنية إلا أنها مرنة في هذه النقطة.
    la Russie et la Chine ont aussi fait un travail très utile dans ce domaine, et nous les remercions de la version actualisée de leur compilation, qui nous a été distribuée ce matin. UN وكذلك أنجزت روسيا والصين عملاً مفيداً للغاية في هذا الصدد، ونشكرهما لنسخة التجميع المستكملة التي عممت صباح هذا اليوم.
    En Mongolie, les coûts du transport en transit pour la Russie et la Chine représentent pas moins de 8 % du PIB. UN وفي حالتنا، تصل تكاليف النقل العابر عبر روسيا والصين إلى 8 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    Mon gouvernement continue d'œuvrer à l'institutionnalisation du statut de la Mongolie afin de conclure un traité trilatéral avec la Russie et la Chine. UN وتواصل حكومتي العمل من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بهدف إبرام معاهدة ثلاثية مع روسيا والصين.
    On a invité la Russie et la Chine, mais on attend l'approbation du Congrès. Open Subtitles لقد دعونا روسيا والصين للحضور لكننا لم نريد المضي قدماً حتى نحصل على موافقة الكونغرس
    Un mois plus tard : conflit entre la Russie et la Géorgie. Open Subtitles و شهر بعد ذلك، حدث صدام بين روسيا و جورجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد