Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU contrôlera l'accès à ces zones. | UN | وسوف تتولى دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة ضبط الدخول إلى المناطق التي تقرّر تقييد الدخول إليها. |
Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU contrôlera l'accès aux secteurs restreints. | UN | وستعمل دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة على إنفاذ ضوابط ارتياد المناطق المحظورة. |
iv) Formation spécialisée organisée régulièrement à l'intention du personnel responsable de la sécurité et de la sûreté afin de renforcer son efficacité et son professionnalisme | UN | ' 4` الاستمرار في توفير التدريب المتخصص لموظفي الأمن والسلامة لتحسين كفاءتهم وأهليتهم المهنية |
Celui-ci est principalement responsable de la sécurité et de la sûreté du personnel des Nations Unies dans sa zone de sa responsabilité. | UN | ويتولى هذا الموظف الضابط في المقام الأول المسؤولية عن أمن وسلامة جميع أفراد الأمم المتحدة داخل منطقة مسؤوليته. |
Quelle que puisse être l'importance de la sécurité et de la sûreté dans la continuité des opérations, un programme de continuité des opérations couvre un champ plus vaste. | UN | وبالرغم من أهمية عنصري السلامة والأمن في استمرارية تصريف الأعمال فإن نطاق البرنامج الذي يعالج القضايا المطروحة في هذا المجال أرْحب من ذلك بكثير. |
Sous-programme 1. Coordination de la sécurité et de la sûreté | UN | البرنامج الفرعي 1 - تنسيق شؤون الأمن والسلامة |
Sous-programme 1. Coordination de la sécurité et de la sûreté | UN | البرنامج الفرعي 1 - تنسيق شؤون الأمن والسلامة |
iv) Formation spécialisée organisée régulièrement à l'intention du personnel responsable de la sécurité et de la sûreté afin de renforcer son efficacité et son professionnalisme | UN | ' 4` مواصلة توفير التدريب المتخصص لموظفي الأمن والسلامة لزيادة كفاءتهم وحرفيتهم المهنية |
:: Évaluation de la sécurité et de la sûreté dans les missions, en collaboration avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. | UN | :: تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Ils ont en outre été utilisés comme base de répartition des coûts d'autres services, notamment le service de la sécurité et de la sûreté. | UN | كما اعتمدت هذه النسب أساساً لاقتسام تكاليف خدمات أخرى، مثل خدمة الأمن والسلامة. |
Il n'y en a toutefois pas pour le service médical et le service de la sécurité et de la sûreté. | UN | ولا يوجد هذا النوع من اللجان، مع ذلك، بالنسبة إلى الخدمة الطبية أو خدمة الأمن والسلامة. |
D'après ces chiffres, le service chargé de la gestion des bâtiments est le plus important des services communs, devant le service de la sécurité et de la sûreté. | UN | وعلى أساس هذه البيانات تكون إدارة المباني أكبر الخدمات العامة، تتبعها خدمة الأمن والسلامة. |
Compte tenu des points soulevés, le BSCI a formulé six recommandations supplémentaires, auxquelles le Service de la sécurité et de la sûreté a globalement souscrit. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إضافية قبلتها عموما دائرة الأمن والسلامة. |
Renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies | UN | تعزيز الأمن والسلامة في مبنى الأمم المتحدة |
Qu'il me soit permis de souligner en particulier le travail de l'AIEA dans l'amélioration de la sécurité et de la sûreté des sources radioactives dans le monde. | UN | واسمحوا لي أن أبرز بصورة خاصة العمل الذي أنجزته الوكالة لتحسين أمن وسلامة مصادر الإشعاع في جميع أنحاء العالم. |
Dixième rapport. Renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies | UN | التقرير العاشر: تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة |
Renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies | UN | تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة |
Au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), nous reconnaissons le rôle et le savoir-faire de l'AIEA en matière de promotion de la sécurité et de la sûreté nucléaires. | UN | وفي إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سلمنا بدور الوكالة وخبرتها الفنية في تعزيز السلامة والأمن النوويين. |
La ratification du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires devrait continuer dans l'intérêt de l'amélioration de la sécurité et de la sûreté nucléaires. | UN | وينبغي أن تستمر المصادقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تحسين السلامة والأمن النوويين. |
Il accordera une attention particulière au renforcement de la sécurité et de la sûreté des agents de maintien de la paix hors Siège. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتعزيز سلامة وأمن أفراد حفظ الســلام فــي الميـــدان. |
27D.17 Dans le domaine de la sécurité et de la sûreté, les activités ci-après seront entreprises au cours de l'exercice : | UN | ٢٧ دال - ١٧ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية في مجال اﻷمن والسلامة: |
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit également des services au PNUE dans les domaines des relations avec le pays hôte, de l'administration des bâtiments, de la gestion des conférences, des services médicaux ainsi que de la sécurité et de la sûreté. | UN | ويوفر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضاً الخدمات لبرنامج البيئة فيما يتعلق بمجالات العلاقات مع البلد المضيف وإدارة المباني وإدارة المؤتمرات والخدمات الطبية والأمن والسلامة. |
Tous les États Membres ont un rôle important à jouer dans les initiatives relatives à la question essentielle de la sécurité et de la sûreté. | UN | فجميع الدول الأعضاء لها دور هام في الجهود الرامية إلى معالجة القضية البالغة الحساسية المتعلقة بالسلامة والأمن. |
Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستقود الإدارة عملية تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
Il y est indiqué que l'approche globale de la sécurité et de la sûreté dans l'espace devrait être guidée par les principes suivants: liberté d'accès à l'espace pour tous et à des fins pacifiques, préservation de la sécurité et de l'intégrité des objets spatiaux en orbite et prise en compte des intérêts légitimes des États en matière de défense. | UN | ويعترف المشروع بأنه ينبغي أن يُهتدى في اتباع النهج الشامل للسلامة والأمن في الفضاء الخارجي بالمبادئ التالية: حرية وصول الجميع إلى الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، وحفظ أمن وسلامة أجسام الفضاء الموضوعة في المدارات، وإيلاء الاعتبار الواجب لمصالح الدفاع المشروعة للدول. |
b) Renforcement du professionnalisme et du principe de responsabilité dans le secteur de la sécurité et de la sûreté publique | UN | (ب) تعزيز الكفاءة المهنية والمساءلة في قطاع الأمن فضلا عن السلامة العامة |
L'adoption d'une budgétisation en termes nets des dépenses des services de conférence, de la sécurité et de la sûreté à Vienne se traduit donc par une baisse des montants à recevoir. | UN | وسيترتب على الشروع في إدراج مبالغ صافية في الميزانية لخدمات المؤتمرات وخدمات اﻷمن والسلامة في فيينا تحت باب النفقات نقصان مقابل في التقديرات تحت باب اﻹيرادات. |