Notre mission est d'améliorer la santé sexuelle et reproductive des groupes marginalisés et de les aider à réaliser leurs droits sexuels et reproductifs. | UN | ورسالتنا هي تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة وحصولها على حقوقها الجنسية والإنجابية. |
Un total de 250 jeunes promoteurs de la santé sexuelle et reproductive ont été concernés par ce projet. | UN | وقد تم الاتصال بما مجموعه 250 من الدعاة الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
La loi exige d'agir en vue de remédier aux problèmes de santé publique, notamment la santé sexuelle et reproductive. | UN | ويفرض القانون التصدي لمشاكل الصحة العامة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le respect des droits liés à la santé sexuelle et reproductive est une condition essentielle à une prévention efficace. | UN | ويشكل احترام الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص شرطا ضروريا لضمان الوقاية الفعالة. |
Il s'agit notamment des questions liées à la santé sexuelle et reproductive ainsi qu'aux droits sexuels et reproductifs. | UN | ومنها القضايا التي لها صلة بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية. |
Contribution à l'amélioration de la santé sexuelle et reproductive | UN | المساهمة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية |
La prévention suppose ensuite la fourniture de services accessibles et intégrés en matière de promotion de la santé sexuelle et reproductive. | UN | والوقاية تقتضي أيضا توفير إمكانية الوصول إلى الخدمات الشاملة التي تعزز الصحة الجنسية والإنجابية. |
Une cible spécifique sur la santé sexuelle et reproductive. | UN | بجعله هدف محدد في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Nous demandons que de meilleures informations soient collectées sur l'impact négatif des industries extractives et de l'usage des produits agrochimiques sur la santé sexuelle et reproductive des femmes autochtones. | UN | كما نشدد على الحاجة إلى إعداد معلومات عن التأثير السلبي الذي تتعرض له الصحة الجنسية والإنجابية لدى نساء الشعوب الأصلية نتيجة الصناعات الاستخراجية واستعمال الكيميائيات الزراعية. |
:: Veiller à ce que la santé sexuelle et reproductive soit intégrée dans les objectifs prioritaires de l'agenda de développement pour l'après-2015; | UN | :: ضمان أن تكون الصحة الجنسية والإنجابية هدفا ذا أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Améliorations des données sur la santé sexuelle et reproductive | UN | جوانب التحسّن في جمع بيانات الصحة الجنسية والإنجابية |
Éducation à la santé sexuelle et reproductive | UN | التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
Une attention particulière doit être accordée aux besoins des migrants dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المهاجرات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
la santé sexuelle et reproductive des jeunes de 10 à 24 ans | UN | الصحة الجنسية والإنجابية للشباب البالغين من العمر ما بين 10 سنوات و24 سنة |
Parmi les autres domaines d'intervention figurent la santé sexuelle et reproductive, ainsi que la situation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes. | UN | وتشمل المجالات الأخرى الصحة الجنسية والإنجابية بالإضافة إلى المسائل الجنسانية والمساواة بين الجنسين. |
Dans ce document, la santé sexuelle et reproductive est considérée comme la porte d'entrée du système de santé. | UN | وتُعتبر الصحة الجنسية والإنجابية في هذه الوثيقة مدخلاَ إلى نظام الصحة. |
Bien que le débat sur la santé sexuelle et reproductive ne soit pas toujours facile, le dialogue se développe et des progrès concrets sont réalisés. | UN | وبالرغم من أن النقاش حول الصحة الجنسية والإنجابية لم يكن سهلاً دائماً، فإن الحوار ما فتئ يتسع، وقد تحقق تقدم ملموس. |
L'épidémie de sida est intrinsèquement liée à la santé sexuelle et reproductive. | UN | ويرتبط وباء الإيدز ارتباطا عضويا بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Deuxièmement, parler de droits, c'est aussi prendre en compte ceux liés à la santé sexuelle et reproductive. | UN | ثانيا، يقترن الحديث عن الحقوق أيضا بمراعاة الحقوق المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Ils ont exhorté les gouvernements à renforcer leur engagement en faveur de la santé sexuelle et reproductive et des droits correspondants pour tous. | UN | وحثوا الحكومات على تعزيز التزامها بالصحة الجنسية والإنجابية وبحقوق الجميع. |
De plus en plus, il est vital d'appuyer des programmes qui portent essentiellement sur la santé sexuelle et reproductive. | UN | ومما له أهمية كبيرة دعم البرامج التي تركز على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Sinon, cela pourrait avoir des répercussions à long terme sur les questions démographiques et la santé sexuelle et reproductive. | UN | وإذا لم نفعل، ستكون هناك عواقب بعيدة المدى على المسائل السكانية والصحة الجنسية والإنجابية. |