Comme par le passé, la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes sera célébrée durant le Séminaire. | UN | وجريا على العادة، سيُحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية. |
Il considère que le Comité approuve les dispositions prises et souhaite célébrer la Semaine de solidarité au cours du Séminaire. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية. |
Parallèlement à cette cérémonie d’ouverture, nous célébrons également la Semaine de solidarité. | UN | وفي هذا الاحتفال الافتتاحي، نحتفل أيضا بأسبوع التضامن. |
Parallèlement à cette cérémonie d’ouverture, nous célébrons également la Semaine de solidarité. | UN | وفي هذا الاحتفال الافتتاحي، نحتفل أيضا بأسبوع التضامن. |
Déclaration à l’occasion de la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes | UN | بيان بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Comme dans le passé, le Comité célèbrera également la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes. | UN | وحسب المعتاد فى العام الماضى فإن اللجنة ستحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى. |
Célébration de la Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits de l'homme | UN | الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان |
Il revêt donc une importance symbolique car il se tient le mois même où le Comité spécial observe la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes. | UN | وهي تحظى بأهمية رمزية شديدة نظراً لانعقادها في الشهر الذي تحتفل فيه اللجنة الخاصة بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
la Semaine de solidarité | UN | ٣٢ أيار/مايو ١٩٩١ احتفالا بأسبوع التضامن |
La célébration de la Semaine de solidarité a commencé au début des années 70, au moment où il y avait une quarantaine de territoires non autonomes, dont plusieurs en Afrique. | UN | وبدأ الاحتفال بأسبوع التضامن في أوائل السبعينات من القرن العشرين، في الوقت الذي كان يوجد فيه نحو 40 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، العديد منها في أفريقيا. |
La célébration de la Semaine de solidarité offre à la communauté internationale l’occasion de se consacrer avec une ardeur renouvelée à l’élimination rapide et inconditionnelle du colonialisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et à l’application des décisions de l’ONU sur la décolonisation. | UN | ويتيح الاحتفال بأسبوع التضامن فرصة للمجتمع الدولي للالتزام مجددا بضرورة الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره وتعزيز تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
La célébration de la Semaine de solidarité a commencé au début des années 70, au moment où il y avait une quarantaine de territoires non autonomes, dont plusieurs en Afrique. | UN | وبدأ الاحتفال بأسبوع التضامن في أوائل السبعينات من القرن العشرين، في الوقت الذي كان يوجد فيه نحو 40 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، العديد منها في أفريقيا. |
La célébration de la Semaine de solidarité offre à la communauté internationale l’occasion de se consacrer avec une ardeur renouvelée à l’élimination rapide et inconditionnelle du colonialisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et à l’application des décisions de l’ONU sur la décolonisation. | UN | ويتيح الاحتفال بأسبوع التضامن فرصة للمجتمع الدولي للالتزام مجددا بضرورة الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره وتعزيز تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
h) De célébrer tous les ans la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes (voir la résolution 54/91). | UN | (ح) الاحتفال سنويا بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي (انظر قرار الجمعية العامة 54/91). |
Comme par le passé, le Comité célébrera également au séminaire la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes. | UN | وقال، إنه، كما حدث في الماضي، فستحتفل اللجنة أيضا في الحلقة الدراسية بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Comme par le passé, le Comité célèbrera également la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes pendant le séminaire. | UN | وكما حدث في الماضي فإن اللجنة تحتفل في هذه الحلقة الدراسية أيضاً بأسبوع التضامن مع الشعوب في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Comme par le passé, le Comité célébrera également la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes pendant le séminaire. | UN | وكما كان يحدث في الماضي، ستحتفل اللجنة بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية. |
la Semaine de solidarité est une excellente occasion de rappeler l'existence du Comité et du problème de la décolonisation. | UN | وقالوا إن أسبوع التضامن مناسبة ممتازة للتذكير بوجود اللجنة ومشكل إنهاء الاستعمار. |
Aujourd’hui, nous célébrons également la Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires non autonomes. | UN | وإننا نحتفل اليوم أيضا بذكرى أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Après l’accession de la Guinée-Bissau et du Cap-Vert à l’indépendance, le titre de la Semaine de solidarité a été modifié en conséquence. | UN | وفي أعقاب حصول غينيا - بيساو والرأس الأخضر على الاستقلال، تغير اسم أسبوع التضامن لكي يشمل شعوب الأقاليم المتبقية. |
«Depuis 1972, conformément à la résolution 2911 (XXVII) de l’Assemblée générale en date du 2 novembre 1972, les gouvernements et les peuples du monde entier observent tous les ans la Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux. | UN | " منذ عام ١٩٧٢، ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٩١١ )د - ٢٧( المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٧٩١، ما برحت حكومات وشعوب العالم تحتفل سنويا بأسبوع للتضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة. |
e) La déclaration du Président du Comité spécial relative à la Semaine de solidarité devrait être publiée comme communiqué de presse; | UN | )ﻫ( ينبغي أن يصدر بيان رئيس اللجنة الخاصة عن أنشطة اﻷسبوع في شكل نشرة صحفية؛ |