ويكيبيديا

    "la semaine mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسبوع العالمي
        
    • بالأسبوع العالمي
        
    • والأسبوع العالمي
        
    • العالمية لأسبوع
        
    • أسبوع الفضاء العالمي
        
    • للأسبوع العالمي
        
    • الاسبوع العالمي
        
    En 2007 à Stockholm, le représentant a participé à la conférence de la Semaine mondiale de l'eau. UN وفي عام 2007، شارك ممثل المجلس في مؤتمر الأسبوع العالمي للمياه المعقود في استكهولم.
    L'Ouganda et le Zimbabwe ont participé à la Semaine mondiale de l'entreprenariat, initiative qui vise à encourager l'esprit d'entreprise des jeunes. UN وشاركت أوغندا وزمبابوي في الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، وهو مبادرة ترمي إلى تشجيع روح تنظيم المشاريع في صفوف الشباب.
    Le matériel, présenté au cours de la Semaine mondiale de l'eau 2010, a favorisé de nouvelles discussions sur le développement durable des barrages. UN وقد حفزت المادة، التي عرضت أثناء الأسبوع العالمي للمياه 2010، المزيد من المناقشات بشأن التنمية المستدامة للسدود.
    la Semaine mondiale de l'allaitement maternel a été célébrée pour un montant de 1 200 dollars ; UN احتُفل بالأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية بتكلفة قدرها 200 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Les nouvelles initiatives et activités concernant les terres et les sols, par exemple le Partenariat mondial sur les sols et la Semaine mondiale des sols constituent un autre domaine d'intérêt fondamental pour le secrétariat. UN وثمة مجال آخر من مجالات الاهتمام الرئيسية للأمانة هو المبادرات والعمليات الناشئة المتعلقة بالأراضي والتربة، من مثل الشراكة العالمية للتربة والأسبوع العالمي للتربة.
    La FAO mènera également des activités particulières pour célébrer l'Année lors de la Semaine mondiale de l'alimentation en 2012. UN كما ستخصِّص الفاو أنشطة تتم تحديداً للاحتفال بالسنة الدولية خلال الأسبوع العالمي للأغذية في عام 2012.
    L'attention portée par la jeune génération aux cérémonies et aux programmes de la Semaine mondiale de l'espace est considérable. UN كما تحظى احتفالات الأسبوع العالمي للفضاء وبرامجه باهتمام كبير من قبل جيل الشباب في إيران.
    Plusieurs autres projets pilotes internationaux ont également été discutés, y compris l'organisation d'une manifestation pendant la Semaine mondiale de l'espace. UN وجرت كذلك مناقشة عدد من البرامج الدولية الريادية الأخرى، بما فيها تنظيم حدث أثناء الأسبوع العالمي للفضاء.
    Elle a décidé de modifier les dates de sa semaine de l'espace de façon à ce qu'elles coïncident avec celles de la Semaine mondiale de l'espace. UN وقد قررت الرابطة تغيير موعد أسبوعها الفضائي بحيث يتوافق مع موعد الأسبوع العالمي للفضاء.
    Des initiatives comme la Semaine mondiale de l'espace doivent aussi être encouragées, et il conviendrait que les pays en développement disposent de ressources suffisantes pour s'y associer. UN وينبغي تشجيع المبادرات التي من قبيل الأسبوع العالمي للفضاء، كما يجب أن تُكْفَل للبلدان النامية الموارد التي تحتاج إليها للمشاركة في مثل هذه الأنشطة.
    Des manifestations médiatisées, telles que la Semaine mondiale de l'entreprenariat, sont donc de la plus haute importance. UN 57- ولذلك فإن الأحداث البارزة جداً مثل `الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع` تتسم بأعلى قدر من الأهمية.
    Le séminaire, qui a coïncidé avec la Semaine mondiale d'action contre la violence armée, a porté sur des questions ayant trait à la prévention et à la réduction de la violence armée ainsi que sur les mécanismes existants pour lutter contre ce problème de sécurité publique. UN وتناولت الحلقة الدراسية، التي تزامنت مع الأسبوع العالمي لمكافحة العنف المسلح، قضايا تتصل بمنع وتقليص العنف المسلح والآليات الموجودة للتعامل مع هذا التحدي الذي يواجه الأمن العام.
    Un représentant de la Semaine mondiale de l'entreprenariat (SME) a présenté cette initiative. UN 24- وقام ممثل عن الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع بعرض المبادرة.
    Elle s'est investie dans des événements thématiques tels que la Semaine mondiale de l'eau, le Forum urbain mondial et les réunions consacrées aux technologies de l'information et des communications. UN وعملت في مجالات مواضيعية مثل الأسبوع العالمي للمياه، والمنتدى الحضري العالمي والمحافل التي تتناول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    48. Le Sous-Comité a noté que le dixième anniversaire de la proclamation de la Semaine mondiale de l'espace serait célébré en 2009. UN 48- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الذكرى السنوية العاشرة لإعلان الأسبوع العالمي للفضاء سيُحتفل بها في عام 2009.
    Elle pourrait être publiée par le Programme mondial pour l'évaluation des ressources en eau, la Division de statistique et les organismes régionaux et présentée à l'occasion de la Semaine mondiale de l'eau à Stockholm en 2010. UN ويمكن أن يشترك في نشره كل من البرنامج العالمي لتقييم المياه وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة والوكالات الإقليمية، ويُعرض في الأسبوع العالمي للمياه لعام 2010 في ستوكهولم.
    Cette campagne a lieu chaque année, en Chine, dans le cadre de la Semaine mondiale de l'espace pour sensibiliser l'opinion publique sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique préconisées par l'Organisation des Nations Unies. UN وتشن هذه الحملة سنوياً في الصين في سياق الأسبوع العالمي للفضاء لزيادة الوعي بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، بالصيغة التي تدعو إليها الأمم المتحدة.
    En février, la MANUI a célébré la Semaine mondiale de l'harmonie interconfessionnelle. UN 29 - وفي شباط/فبراير، احتفلت البعثة بالأسبوع العالمي للوئام بين الأديان.
    Il a pris note également de l'invitation lancée par le Bureau des affaires spatiales aux États pour qu'ils envisagent d'accueillir des activités des Nations Unies dans le cadre de la Semaine mondiale de l'espace pour les années à venir. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما أيضا بالدعوة الموجهة من المكتب إلى الدول بأن تستضيف مناسبات الأمم المتحدة الخاصة بالأسبوع العالمي للفضاء في السنوات القادمة.
    L'organisation soutient les journées et les semaines des Nations Unies, notamment la Journée des droits de l'homme, la Semaine mondiale de l'eau, la Journée internationale des migrants et la Journée internationale de la paix. UN يدعم المركز عددا من الأيام والأسابيع التي تحتفل بها الأمم المتحدة، بما في ذلك اليوم الدولي لحقوق الإنسان والأسبوع العالمي للمياه، ويوم المهاجرين، ويوم السلام.
    Le Comité a reconnu que les États Membres, l'Association pour la Semaine mondiale de l'espace et d'autres organisations apportaient une contribution précieuse pour la célébration de la Semaine mondiale de l'espace. UN وأقرت اللجنة بالمساهمات القيِّمة التي تقدمها الدول الأعضاء والرابطة العالمية لأسبوع الفضاء وغيرها من المنظمات للاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي.
    Pendant la Semaine mondiale de l'espace, les manifestations ci-après étaient prévues: UN شملت الأحداث التي نُظِّمت أو خُطِّطت لمناسبة أسبوع الفضاء العالمي ما يلي:
    L'Institut a diffusé des connaissances et aussi appuyé les préparatifs de la Semaine mondiale de l'eau, à Stockholm, en 2008. UN وقدم المعهد معارف كما ساعد في التحضير للأسبوع العالمي للمياه الذي عقد في ستكهولم في عام 2008.
    2. Approuve la Proclamation de la Semaine mondiale de la paix, dont le texte est annexé à la présente résolution; UN ٢ - توافق على اعلان الاسبوع العالمي للسلم، الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد