En premier lieu, ils doivent préparer le terrain au succès de la septième série de pourparlers de paix d'Abuja. | UN | فأولاً، هما بحاجة إلى وضع الأساس من أجل إنهاء الجولة السابعة المقبلة لمحادثات السلام في أبوجا بنجاح. |
Au début de l'année prochaine, nous allons entamer la septième série de réunions du Groupe de travail à composition non limitée relatives à la réforme du Conseil. | UN | وفي بداية العام المقبل سنشرع في الجولة السابعة لاجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Il est encourageant de constater que le MLS est représenté dans la délégation du Gouvernement d'unité nationale à la septième série de pourparlers d'Abuja sur le Darfour. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور. |
Le Conseil a demandé que l'on parvienne rapidement à un accord au cours de la septième série de pourparlers de paix soudanais sur la région du Darfour. | UN | وطالب المجلس سرعة التوصل إلى اتفاق سلام خلال الجولة السابعة الحالية من محادثات السلام السودانية حول إقليم دارفور. |
Elle a marqué l'aboutissement heureux de la septième série de négociations entre le Gouvernement soudanais et les mouvements rebelles. | UN | وقد جاء كخاتمة سارة للجولة السابعة للمفاوضات بين حكومة السودان وحركتي التمرد. |
À la septième série de négociations, tenue à Londres le 16 janvier 1996, les deux parties ont repris l'examen des questions de fond qui avaient été identifiées précédemment. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات، التي عقدت في لندن يوم ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، استأنف الجانبان مناقشة المسائل الموضوعية التي تحددت في الجولة السابقة. |
Lors de la septième série de pourparlers bilatéraux entre le Bhoutan et le Népal, les deux Gouvernements ont décidé de poursuivre leurs consultations. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية. |
Nous attendons avec intérêt la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord, dont l'un des objectifs est de promouvoir une plus large participation à l'Accord. | UN | ونتطلع إلى الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، التي من بين أهدافها العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق. |
Suite à l'ouverture de la septième série d'entretiens le 29 novembre, peu de progrès ont été enregistrés, si ce n'est à la Commission pour le partage des richesses. | UN | فبعد بدء الجولة السابعة من المحادثات في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، لم يسجل تقدم يذكر، إلا في مهمة تقاسم الثروة. |
Lors de la septième série de pourparlers bilatéraux Bhoutan—Népal, les deux Gouvernements ont décidé de poursuivre leurs consultations bilatérales. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية. |
57. la septième série de pourparlers à laquelle ont participé le Secrétaire général et les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal s'est tenue à Londres le 16 janvier 1996. | UN | ٥٧ - وقد عقد اﻷمين العام الجولة السابعة من المباحثات مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال في لندن في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
La réunion permettra de transmettre des informations relatives aux conclusions de la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les pêches (ANUP), tenue en 2008, et aux travaux préparatoires pour la huitième série de consultations prévue pour 2009, ainsi que sur les récents développements relatifs à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، فضلا عن آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
La réunion permettra de transmettre des informations relatives aux conclusions de la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les pêches (ANUP), tenue en 2008, et aux travaux préparatoires pour la huitième série de consultations prévue pour 2009, ainsi que sur les récents développements relatifs à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، وكذلك آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Le 29 novembre, la septième série de pourparlers de paix intersoudanais concernant le Darfour a été lancée à Abuja. | UN | 34 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت الجولة السابعة من محادثات السلام الخاصة بدارفور فيما بين الأطراف السودانية في أبوجا. |
La question de la présidence libanaise a été examinée à diverses reprises dans le cadre du dialogue intralibanais, jusqu'à ce que les participants < < décident d'un commun accord qu'ils n'étaient pas d'accord > > durant la septième série de consultations. | UN | 40 - نوقشت مسألة الرئاسة اللبنانية في عدة جولات من الحوار الوطني حتى إن المشاركين في الحوار الوطني " اتفقوا على ألا يتفقوا " على الموضوع في الجولة السابعة من مشاوراتهم. |
Des orientations générales sur les stratégies de relèvement et le développement du Sud-Soudan et des trois régions ont été formulées à l'occasion de réunions régulières avec des représentants du Gouvernement, des donateurs et d'autres acteurs du développement, et dans le cadre de la septième série de pourparlers de paix menée par l'Union africaine à Abuja. | UN | تم تقديم إرشاد بشأن السياسة العامة المتعلقة بالإنعاش والتنمية في جنوب السودان والمناطق الثلاث في إطار اجتماعات منتظمة عقدت مع النظراء الحكوميين والمانحين والأطراف الفاعلة الإنمائية الأخرى؛ وفي إطار الجولة السابعة من محادثات أبوجا للسلام التي تتم برعاية الاتحاد الأفريقي |
À la mi-mars 2006, la septième série de pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour était encore en cours à Abuja ( < < pourparlers d'Abuja VII > > ). | UN | 9 - اعتبارا من منتصف آذار/مارس 2006، كانت الجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور متواصلة في أبوجا، ( " أبوجا السابعة " ). |
Malgré les efforts acharnés que n'a cessé de déployer le Médiateur principal de l'Union africaine pour les pourparlers de paix intersoudanais au Darfour, M. Salim Ahmed Salim, la septième série de pourparlers de paix qui a commencé à Abuja le 29 novembre 2005, n'a guère progressé. | UN | 23 - رغم الجهود المضنية التي بذلها كبير وسطاء الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع الدائر في دارفور، الدكتور سالم أحمد سالم، فقد أحرزت الجولة السابعة من هذه المحادثات، التي بدأت في أبوجا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، تقدما بطيئا. |
Le partenariat du Fonds avec l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et l'UA a été l'occasion de mener des activités de promotion qui ont permis de faire participer des femmes du Darfour à la septième série de négociations de paix que l'UA a tenues à Abuja en novembre 2005. | UN | ولقد أسفرت شراكة الصندوق مع الهيئة الحكومية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي عن النجاح في إدراج نساء دارفور في الجولة السابعة لمباحثات أبوجا للسلام التي عقدها الاتحاد الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
La réunion permettra de transmettre des informations relatives aux conclusions de la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les pêches (ANUP), tenue en 2008, et aux travaux préparatoires pour la huitième série de consultations prévue pour 2009, ainsi que sur les récents développements relatifs à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture.] | UN | وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، وكذلك آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.] |
Au cours de la période considérée, plusieurs initiatives importantes ont été prises pour réconcilier les parties au sein du M/ALS et contribuer à la création d'un climat propice à la tenue de la septième série de pourparlers d'Abuja, qui ont repris le 29 novembre. | UN | 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتُخذ عدد من المبادرات الهامة لرأب الصدع في حركة/جيش تحرير السودان وللمساعدة على تهيئة بيئة مواتية للجولة السابعة من محادثات أبوجا، التي استؤنفت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |