ويكيبيديا

    "la sous-secrétaire générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمينة العامة المساعدة
        
    • الأمين العام المساعد
        
    • والأمينة العامة المساعدة
        
    • مساعدة الأمين العام
        
    • وكيلة الأمين العام
        
    • مساعد الأمين العام
        
    • وألقت اﻷمينة العامة
        
    • والأمين العام المساعد
        
    • للأمين العام المساعد
        
    • وقامت الأمينة العامة
        
    la Sous-Secrétaire générale chargée du développement économique, Mme Shamshad Akhtar, fera une déclaration liminaire. UN وستُدلي الأمينة العامة المساعدة للتنمية الاقتصادية، السيدة شمشاد أختار، ببيان استهلالي.
    la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines fait une déclaration finale, au nom de la Vice-Secrétaire générale. UN وأدلت الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية ببيان ختامي باسم نائبة الأمين العام.
    la Sous-Secrétaire générale et contrôleuse UN الأمينة العامة المساعدة والمراقبة المالية
    la Sous-Secrétaire générale et Contrôleur répond également à ces questions. UN ورد أيضا الأمين العام المساعد والمراقب المالي على ما أُثير من مسائل.
    Il apprécie néanmoins la franchise dont a fait preuve la Sous-Secrétaire générale. UN بيد أنه أعرب عن تقديره لصراحة الأمين العام المساعد بشأن المسألة.
    Le Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone et la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix prennent la parole. UN وأدلى ببيانين كل من الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون والأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام.
    la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme formule des observations finales. UN وأبدت الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالمسائل الجنسانية بعض الملاحظات الختامية.
    Déclaration de la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme UN بيان الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    la Sous-Secrétaire générale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences répond aux questions soulevées. UN وردّت الأمينة العامة المساعدة لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على الأسئلة المطروحة.
    Déclaration de la Sous-Secrétaire générale de l'ONU et Conseillère spéciale sur la question de parité entre hommes et femmes et la promotion de la femme UN بيان الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines répondra à ces questions. UN وأردف قائلا إن الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية ستجيب على الأسئلة المثارة.
    Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission. UN وكما أشارت الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية، فبكل بساطة ليس في الإمكان تلبية بعض طلبات اللجنة.
    la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines fait une déclaration finale. UN وأدلت الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية ببيان ختامي.
    Comme la Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix l'a noté, une stratégie claire renforcerait la confiance des donateurs. UN وكما لاحظت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام فإن وضع استراتيجية واضحة سيزيد من ثقة المانحين.
    la Sous-Secrétaire générale chargée du développement économique fait une déclaration liminaire. UN وأدلت الأمينة العامة المساعدة للتنمية الاقتصادية ببيان استهلالي.
    :: la Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix UN :: الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام
    Il a été remplacé par la Sous-Secrétaire générale aux relations extérieures, Jillian Sorensen. UN وحلت محله جيليان سورنسن، الأمين العام المساعد للعلاقات الخارجية.
    la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines fait une déclaration finale et répond aux questions posées. UN وأدلى الأمين العام المساعد للموارد البشرية ببيان ختامي ورد على الأسئلة التي طُرحت.
    Le Secrétaire général adjoint est assisté d'un Sous-Secrétaire à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, et de la Sous-Secrétaire générale, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN ويعاون وكيل الأمين العام في ذلك الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات والأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Déclaration de la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN كلمة مساعدة الأمين العام والمستشارة الخاصة بشأن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة
    la Sous-Secrétaire générale à l'appui aux missions, Susana Malcorra, a donné des informations sur le soutien requis. UN وقدمت السيدة سوسانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، إحاطة بشأن الدعم الميداني المطلوب.
    Nous tenons aussi à saluer le travail accompli et le rôle essentiel joué par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix sous la direction éclairée de la Sous-Secrétaire générale, Mme McAskie. UN ونود أيضاً أن نشيد بعمل ودور مكتب دعم بناء السلام، بقيادة مساعد الأمين العام ماكاسكي الماهرة.
    S’adressant au Comité au nom du Secrétaire général, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a fait observer que les progrès réalisés depuis l’entrée en vigueur de la Convention étaient encore insuffisants. UN ٥ - وألقت اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة خطابا أمام اللجنة بالنيابة عن اﻷمين العام، لاحظت فيه أن التقدم الذي أحرز منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ ينبغي ألا يكون سببا للرضا على النفس.
    Le Président, la Sous-Secrétaire générale et Contrôleur, et le Sous-Secrétaire général du Département de l'appui aux missions formulent des observations finales. UN وأدلى بملاحظات ختامية كل من الرئيس، الأمين العام المساعد، المراقب المالي، والأمين العام المساعد لإدارة الدعم الميداني.
    la Sous-Secrétaire générale devrait aussi indiquer ce qu'on envisage de faire en ce qui concerne les postes des fonctionnaires permanents actuellement en mission hors Siège. UN وينبغي للأمين العام المساعد أن تبين أيضا ما هو مصير الوظائف الخاصة بالموظفين الدائمين الذين يخدمون حاليا في بعثات ميدانية.
    la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et la Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme répondent aux questions posées par les représentants du Canada, de la Turquie, du Soudan, de Cuba et du Gabon. UN وقامت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالرد على الأسئلة التي طرحها ممثلو كندا وتركيا والسودان وكوبا وغابون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد